وه‌رگێڕانی ماناكانی قورئانی پیرۆز - الترجمة التايلندية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - پێڕستی وه‌رگێڕاوه‌كان


وه‌رگێڕانی ماناكان ئایه‌تی: (83) سوره‌تی: سورەتی القصص
تِلۡكَ ٱلدَّارُ ٱلۡأٓخِرَةُ نَجۡعَلُهَا لِلَّذِينَ لَا يُرِيدُونَ عُلُوّٗا فِي ٱلۡأَرۡضِ وَلَا فَسَادٗاۚ وَٱلۡعَٰقِبَةُ لِلۡمُتَّقِينَ
ที่พำนักแห่งโลกหน้านั้น เราได้เตรียมมันไว้เป็นสถานที่แห่งการเสพสุขและมีเกียรติสำหรับบรรดาผู้ที่ไม่แสวงความหยิ่งผยองในแผ่นดินและไม่ก่อความเสียหาย และบั้นปลายที่ดีนั้นคือสิ่งที่มีอยู่ในสวรรค์ที่เป็นความสุขต่างๆ และในนั้นความพอพระทัยของอัลลอฮฺจะมีแด่บรรดาผู้ยำเกรงต่อพระเจ้าของพวกเขาด้วยการปฏิบัติในสิ่งที่พระองค์สั่งใช้และออกห่างจากสิ่งที่พระองค์สั่งห้าม
تەفسیرە عەرەبیەکان:
سوودەکانی ئایەتەکان لەم پەڕەیەدا:
• كل ما في الإنسان من خير ونِعَم، فهو من الله خلقًا وتقديرًا.
ทุกสิ่งทุกอย่างที่มีอยู่กับมนุษย์ที่เป็นความดีหรือความสุขต่างๆ ล้วนแล้วมาจากอัลลอฮฺทั้งสิ้นทั้งชนิดและปริมาณ

• أهل العلم هم أهل الحكمة والنجاة من الفتن؛ لأن العلم يوجه صاحبه إلى الصواب.
บรรดาผู้ที่มีความรู้คือบรรดาผู้ที่มีวิทยปัญญาและเป็นผู้ทีรอดจากฟิตนะฮฺต่างๆ เพราะความรู้จะนำพวกเขาไปสู่ในสิ่งที่ถูกต้อง

• العلو والكبر في الأرض ونشر الفساد عاقبته الهلاك والخسران.
การทะนงตนบนหน้าแผ่นดินและการเผยแพร่สิ่งที่ไม่ดีผลลัพธ์ของมันนั้นคือความพินาศและขาดทุน

• سعة رحمة الله وعدله بمضاعفة الحسنات للمؤمن وعدم مضاعفة السيئات للكافر.
ความกว้างขวางของความเมตตาของอัลลอฮฺและความยุติธรรมของพระองค์ด้วยการทวีคุณความดีต่างๆ แก่ผู้ศรัทธาและไม่ทวีคุณความชั่วต่างๆ ของผู้ปฏิเสธศรัทธา

 
وه‌رگێڕانی ماناكان ئایه‌تی: (83) سوره‌تی: سورەتی القصص
پێڕستی سوره‌ته‌كان ژمارەی پەڕە
 
وه‌رگێڕانی ماناكانی قورئانی پیرۆز - الترجمة التايلندية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - پێڕستی وه‌رگێڕاوه‌كان

الترجمة التايلندية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

داخستن