وه‌رگێڕانی ماناكانی قورئانی پیرۆز - الترجمة التايلندية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - پێڕستی وه‌رگێڕاوه‌كان


وه‌رگێڕانی ماناكان ئایه‌تی: (2) سوره‌تی: سورەتی آل عمران
ٱللَّهُ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ ٱلۡحَيُّ ٱلۡقَيُّومُ
อัลลอฮ์คือผู้ซึ่งไม่มีพระเจ้าอื่นใดที่ถูกเคารพสักการะอันเที่ยงแท้ นอกจากพระองค์เพียงองค์เดียวเท่านั้น ผู้ทรงมีชีวิต ด้วยชีวิตที่สมบูรณ์ไม่มีการตายและไม่มีข้อบกพร่องใดๆ ผู้ทรงดำรงด้วยพระองค์เองไม่ต้องพึ่งพาเหล่าสิ่งถูกสร้างของพระองค์ และสิ่งถูกสร้างทั้งหมดจะต้องพึ่งพาพระองค์ตลอดเวลาไม่สามารถขาดได้
تەفسیرە عەرەبیەکان:
سوودەکانی ئایەتەکان لەم پەڕەیەدا:
• أقام الله الحجة وقطع العذر عن الخلق بإرسال الرسل وإنزال الكتب التي تهدي للحق وتحذر من الباطل.
อัลลอฮ์ได้ทรงชี้ขาดข้อโต้แย้งและทรงตัดขาดข้อแก้ตัวจากบรรดาบ่าวของพระองค์ด้วยการส่งบรรดาเราะสูลและด้วยการประทานคัมภีร์ลงมาที่คอยชี้นำสู่แนวทางแห่งที่ถูกต้องและคอยตักเตือนให้ห่างไกลจากแนวทางที่ผิด

• كمال علم الله تعالى وإحاطته بخلقه، فلا يغيب عنه شيء في الأرض ولا في السماء، سواء كان ظاهرًا أو خفيًّا.
ความรู้ของอัลลอฮ์ -ตาอาลา- นั้นเป็นความรู้ที่สมบูรณ์เสมอและครอบคลุมทุกสิ่งที่ถูกสร้าง และไม่มีสิ่งใดหลุดรอดจากความรู้ของพระองค์ได้ ทั้งในแผ่นดินและในฟากฟ้า ทั้งที่เปิดเผยและไม่เปิดเผย

• من أصول أهل الإيمان الراسخين في العلم أن يفسروا ما تشابه من الآيات بما أُحْكِم منها.
ส่วนหนึ่งที่ถือว่าเป็นหลักหรือเป็นรากฐานของผู้ทรัทธาที่มั่นคงในความรู้คือการตีความโองการที่คลุมเครือด้วยการใช้โองการที่เป็นหลักที่ชัดเจน

• مشروعية دعاء الله تعالى وسؤاله الثبات على الحق، والرشد في الأمر، ولا سيما عند الفتن والأهواء.
ศาสนาได้อนุญาตให้มีการวิงวอนและขอต่ออัลลอฮ์ให้มีการยืนหยัดบนสัจธรรมและปฏิบัติตามแนวทางที่ถูกต้องโดยเฉพาะในยามที่เกิดฟิตนะห์(ความวุ่นวายปั่นป่วน)และความลุ้มหลงต่างๆ

 
وه‌رگێڕانی ماناكان ئایه‌تی: (2) سوره‌تی: سورەتی آل عمران
پێڕستی سوره‌ته‌كان ژمارەی پەڕە
 
وه‌رگێڕانی ماناكانی قورئانی پیرۆز - الترجمة التايلندية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - پێڕستی وه‌رگێڕاوه‌كان

الترجمة التايلندية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

داخستن