وه‌رگێڕانی ماناكانی قورئانی پیرۆز - الترجمة التايلندية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - پێڕستی وه‌رگێڕاوه‌كان


وه‌رگێڕانی ماناكان ئایه‌تی: (30) سوره‌تی: سورەتی فصلت
إِنَّ ٱلَّذِينَ قَالُواْ رَبُّنَا ٱللَّهُ ثُمَّ ٱسۡتَقَٰمُواْ تَتَنَزَّلُ عَلَيۡهِمُ ٱلۡمَلَٰٓئِكَةُ أَلَّا تَخَافُواْ وَلَا تَحۡزَنُواْ وَأَبۡشِرُواْ بِٱلۡجَنَّةِ ٱلَّتِي كُنتُمۡ تُوعَدُونَ
แท้จริงบรดาผู้ที่กล่าวว่า พระผู้อภิบาลของเราคืออัลลอฮ์ ไม่มีผู้ใดเป็นพระผู้ทรงอภิบาลสำหรับเรานอกจากพระองค์ และพวกเขาได้ยืนหยัดในคำสั่งใช้และหลีกเลี่ยงในสิ่งที่ต้องห้าม บรรดามลาอิกะฮ์จะลงมาหาพวกเขาในขณะที่พวกเขากำลังจะจากโลกนี้ไป โดยกล่าวแก่พวกเขาว่า "พวกท่านอย่าได้หวาดกลัวความตายและสิ่งที่จะเกิดขึ้นหลังจากนั้น และอย่าเสียใจกับสิ่งที่เหลืออยู่ในโลกนี้ และจงบอกข่าวดีด้วยการที่ได้เข้าสวรรค์ที่เราได้สัญญาไว้แก่พวกท่านบนโลกดุนยาในการเชื่อศรัทธาต่ออัลลอฮ์และการกระทำความดีของพวกท่าน
تەفسیرە عەرەبیەکان:
سوودەکانی ئایەتەکان لەم پەڕەیەدا:
• منزلة الاستقامة عند الله عظيمة.
สถานะของการยืนหยัดอย่างแน่วแน่ ณ ที่อัลลอฮนั้นยิ่งใหญ่มาก

• كرامة الله لعباده المؤمنين وتولِّيه شؤونهم وشؤون مَن خلفهم.
อัลลอฮ์ทรงให้เกียรติแก่บ่าวที่ศรัทธาต่อพระองค์และทรงดูแลกิจการของพวกเขาและผู้ที่มาหลังจากพวกเขา

• مكانة الدعوة إلى الله، وأنها أفضل الأعمال.
สถานะของการเชิญชวนสู่หนทางของอัลลอฮ มันเป็นการงานที่ประเสริฐที่สุด

• الصبر على الإيذاء والدفع بالتي هي أحسن خُلُقان لا غنى للداعي إلى الله عنهما.
การอดทนต่อการที่ถูกทำร้ายและการเจรจาด้วยวาจาที่ดี เป็นสองสิ่งที่ขาดไม่ได้สำหรับนักเผยแพร่สู่อัลลอฮ์

 
وه‌رگێڕانی ماناكان ئایه‌تی: (30) سوره‌تی: سورەتی فصلت
پێڕستی سوره‌ته‌كان ژمارەی پەڕە
 
وه‌رگێڕانی ماناكانی قورئانی پیرۆز - الترجمة التايلندية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - پێڕستی وه‌رگێڕاوه‌كان

الترجمة التايلندية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

داخستن