وه‌رگێڕانی ماناكانی قورئانی پیرۆز - الترجمة الأويغورية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - پێڕستی وه‌رگێڕاوه‌كان


وه‌رگێڕانی ماناكان ئایه‌تی: (4) سوره‌تی: سورەتی الإسراء
وَقَضَيۡنَآ إِلَىٰ بَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ فِي ٱلۡكِتَٰبِ لَتُفۡسِدُنَّ فِي ٱلۡأَرۡضِ مَرَّتَيۡنِ وَلَتَعۡلُنَّ عُلُوّٗا كَبِيرٗا
بىز تەۋرات ئارقىلىق ئىسرائىل ئەۋلادىغا ئالدىن خەۋەر بېرىپ، ئۇلارنىڭ چوقۇم يەر يۈزىدە ئىككى قېتىم گۇناھ - مەئسىيەتلەرنى سادىر قىلىپ، كۆرەڭلەيدىغانلىقىنى، كىشىلەرگە زۇرلۇق - زومبۇرلۇق قىلىش بىلەن چوڭچىلىق قىلىشتا ھەددىدىن ئاشىدىغانلىقىنى بىلدۈردۇق.
تەفسیرە عەرەبیەکان:
سوودەکانی ئایەتەکان لەم پەڕەیەدا:
• في قوله: ﴿الْمَسْجِدِ الْأَقْصَا﴾: إشارة لدخوله في حكم الإسلام؛ لأن المسجد موطن عبادةِ المسلمين.
ئاللاھ تائالانىڭ «ئەقسا مەسجىدى» دېگەن سۆزىدە، ئۇ ئورۇننىڭ ئىسلام ھاكىمىيتى دائىرىسىگە كىرىدىغانلىقىغا ئىشارەت بار. چۈنكى مەسجىد دېگەن مۇسۇلمانلارنىڭ ئىبادەت قىلىدىغان ئورنىدۇر.

• بيان فضيلة الشكر، والاقتداء بالشاكرين من الأنبياء والمرسلين.
بۇ ئايەتلەر شۈكۈر ئېيتىشنىڭ ھەمدە شۈكرى ئېيتقۇچى پەيغەمبەرلەرگە ئەگىشىشنىڭ پەزىلىتىنى بايان قىلىدۇ.

• من حكمة الله وسُنَّته أن يبعث على المفسدين من يمنعهم من الفساد؛ لتتحقق حكمة الله في الإصلاح.
ئاللاھ تائالانىڭ ئىسلاھاتتىكى ھېكمىتىنى ئىشقا ئاشۇرۇش ئۈچۈن بۇزۇقچىلىق قىلغۇچىلارغا ئۇلارنى بۇزۇقچىلىقتىن چەكلەيدىغان بىرىنى ئەۋەتىشى ئۇنىڭ ھېكمىتى ۋە قانۇنىيىتىنىڭ تەقەززاسىدۇر.

• التحذير لهذه الأمة من العمل بالمعاصي؛ لئلا يصيبهم ما أصاب بني إسرائيل، فسُنَّة الله واحدة لا تتبدل ولا تتحول.
بۇ ئۈممەتكىمۇ ئىسرائىل ئەۋلادىنىڭ بېشىغا كەلگەن خاپىلىقلار كەلمەسلىكى ئۈچۈن گۇناھ - مەئسىيەتلەردىن ئاگاھلاندۇرىدۇ. چۈنكى ئاللاھنىڭ قانۇنىيىتى بىر بولۇپ، ئالمىشىپ قالمايدۇ، ئۆزگىرىپ كەتمەيدۇ.

 
وه‌رگێڕانی ماناكان ئایه‌تی: (4) سوره‌تی: سورەتی الإسراء
پێڕستی سوره‌ته‌كان ژمارەی پەڕە
 
وه‌رگێڕانی ماناكانی قورئانی پیرۆز - الترجمة الأويغورية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - پێڕستی وه‌رگێڕاوه‌كان

الترجمة الأويغورية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

داخستن