وه‌رگێڕانی ماناكانی قورئانی پیرۆز - الترجمة الأويغورية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - پێڕستی وه‌رگێڕاوه‌كان


وه‌رگێڕانی ماناكان سوره‌تی: سورەتی الانشقاق   ئایه‌تی:

سۈرە ئىنشىقاق

لە مەبەستەکانی سورەتەکە:
تذكير الإنسان برجوعه لربه، وبيان ضعفه، وتقلّب الأحوال به.
ئىنسانغا ئۆز رەببىگە قايتىدىغانلىقىنى ئەسلىتىش، ئۇنىڭ ئاجىزلىقى ۋە ئەھۋالىنىڭ ئۆزگىرىپ تۇرىدىغانلىقىنىڭ بايانى .

إِذَا ٱلسَّمَآءُ ٱنشَقَّتۡ
.پەرىشتىلەرنىڭ چۈشۈشى ئۈچۈن ئاسمان يېرىلغان چاغدا
تەفسیرە عەرەبیەکان:
وَأَذِنَتۡ لِرَبِّهَا وَحُقَّتۡ
پەرۋەردىگارىنىڭ (ئەمرىنى) ئاڭلاپ باش ئەگكەن ھەمدە شۇنىڭغا لايىق بولغان چاغدا.
تەفسیرە عەرەبیەکان:
وَإِذَا ٱلۡأَرۡضُ مُدَّتۡ
ئاللاھ تائالا زېمىننى خۇددى چەم سوزۇلغاندەك سوزغان چاغدا.
تەفسیرە عەرەبیەکان:
وَأَلۡقَتۡ مَا فِيهَا وَتَخَلَّتۡ
زېمىن قوينىدىكى مەدەنلەرنى ۋە ئۆلۈكلەرنى چىقىرىپ، قۇرۇقدالغان چاغدا.
تەفسیرە عەرەبیەکان:
وَأَذِنَتۡ لِرَبِّهَا وَحُقَّتۡ
پەرۋەردىگارىنىڭ (ئەمرىنى) ئاڭلاپ باش ئەگكەن ھەمدە شۇنىڭغا لايىق بولغان چاغدا.
تەفسیرە عەرەبیەکان:
يَٰٓأَيُّهَا ٱلۡإِنسَٰنُ إِنَّكَ كَادِحٌ إِلَىٰ رَبِّكَ كَدۡحٗا فَمُلَٰقِيهِ
ئەي ئىنسان! سەن چوقۇم ياخشى ياكى يامان ئەمەل قىلغۇچى بولۇپ، قىيامەت كۈنى ئاللاھ سېنىڭ شۇ قىلمىشىڭغا يارىشا جازا - مۇكاپات بېرىشى ئۈچۈن ئەمەللىرىڭ بىلەن ئۇچرىشىسەن.
تەفسیرە عەرەبیەکان:
فَأَمَّا مَنۡ أُوتِيَ كِتَٰبَهُۥ بِيَمِينِهِۦ
نامە - ئەمالى ئوڭ قولىغا بېرىلگەن ئادەمگە كەلسەك،
تەفسیرە عەرەبیەکان:
فَسَوۡفَ يُحَاسَبُ حِسَابٗا يَسِيرٗا
ئاللاھ تائالا ئۇنىڭدىن ئاسان ھېساب ئالىدۇكى، ئۇ ئەيىبلەنمەستىن پەقەت ئەمەللىرى ئۆزىگە شۇنداقلا كۆرسىتىپ قويۇلىدۇ.
تەفسیرە عەرەبیەکان:
وَيَنقَلِبُ إِلَىٰٓ أَهۡلِهِۦ مَسۡرُورٗا
ئۇ جەننەتتە ئائىلىسى بىلەن خۇشال ـ خۇرام جەم بولىدۇ.
تەفسیرە عەرەبیەکان:
وَأَمَّا مَنۡ أُوتِيَ كِتَٰبَهُۥ وَرَآءَ ظَهۡرِهِۦ
نامە - ئەمالى كەينى تەرىپىدىن سول قولىغا بېرىلگەن ئادەمگە كەلسەك.
تەفسیرە عەرەبیەکان:
فَسَوۡفَ يَدۡعُواْ ثُبُورٗا
ئۇ ئۆزىگە ھالاكەت تىلەپ نىدا قىلىدۇ.
تەفسیرە عەرەبیەکان:
وَيَصۡلَىٰ سَعِيرًا
ئۇ جەھەننەم ئوتىغا ئۇنىڭ ھارارىتىنى تېتىغان ھالەتتە كىرىدۇ.
تەفسیرە عەرەبیەکان:
إِنَّهُۥ كَانَ فِيٓ أَهۡلِهِۦ مَسۡرُورًا
شەكسىزكى ئۇ دۇنيادىكى چېغىدا ئائىلىسىدە كۇپرى ۋە گۇناھ - مەئسىيەتلەر بىلەن شاد - خۇرام ئىدى.
تەفسیرە عەرەبیەکان:
إِنَّهُۥ ظَنَّ أَن لَّن يَحُورَ
شەكسىزكى ئۇ ئۆلگەندىن كېيىن قەتئىي تىرىلمەيدىغاندەك ئويلايتتى.
تەفسیرە عەرەبیەکان:
بَلَىٰٓۚ إِنَّ رَبَّهُۥ كَانَ بِهِۦ بَصِيرٗا
ئۇنداق ئەمەس، ئاللاھ ئۇنى دەسلەپ ياراتقىنىدەك چوقۇم ھاياتلىققا قايتۇرىدۇ. شەكسىزكى پەرۋەردىگارى ئۇنىڭ ھالىنى كۆرۈپ تۇراتتى، پەرۋەردىگارىغا ئۇنىڭ ھالىدىن ھېچنەرسە مەخپىي قالمايتتى. پەرۋەردىگارى ئۇنىڭ ئەمىلىگە يارىشا جازا - مۇكاپات بېرىدۇ.
تەفسیرە عەرەبیەکان:
فَلَآ أُقۡسِمُ بِٱلشَّفَقِ
ئاللاھ تائالا قۇياش پاتقاندىن كېيىن ئۇپۇقتا پەيدا بولىدىغان قىزىللىق بىلەن قەسەم قىلدى.
تەفسیرە عەرەبیەکان:
وَٱلَّيۡلِ وَمَا وَسَقَ
ئاللاھ يەنە كېچە ۋە كېچىدە توپلانغان نەرسىلەر بىلەن قەسەم قىلدى.
تەفسیرە عەرەبیەکان:
وَٱلۡقَمَرِ إِذَا ٱتَّسَقَ
ئاي پۈتۈنلىنىپ، تولۇن ھالىتىگە كەلگەن ۋاقتى بىلەن قەسەم قىلدى.
تەفسیرە عەرەبیەکان:
لَتَرۡكَبُنَّ طَبَقًا عَن طَبَقٖ
ئەي ئىنسانلار! سىلەر چوقۇم بىر ھالەتتىن بىر ھالەتكە يۆتكىلىپ تۇرىسىلەر، يەنى مەنىي، ئاندىن لەختە قان، ئاندىن بىر چىشلەم گۆش، ئاندىن ھاياتلىق، ئاندىن ئۆلۈم، ئاندىن قايتا تىرىلىشتىن ئىبارەت باسقۇچلارنى بېسىپ ئۆتىسىلەر.
تەفسیرە عەرەبیەکان:
فَمَا لَهُمۡ لَا يُؤۡمِنُونَ
بۇ كاپىرلار نېمە دەپ ئاللاھقا ۋە قىيامەت كۈنىگە ئىمان ئېيتمايدۇ؟
تەفسیرە عەرەبیەکان:
وَإِذَا قُرِئَ عَلَيۡهِمُ ٱلۡقُرۡءَانُ لَا يَسۡجُدُونَۤ۩
ئۇلارغا قۇرئان ئوقۇپ بېرىلسە نېمىشقا پەرۋەردىگارىغا سەجدە قىلمايدۇ.
تەفسیرە عەرەبیەکان:
بَلِ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ يُكَذِّبُونَ
ئەكسىچە كاپىرلار پەيغەمبەرلىرى ئېلىپ كەلگەن نەرسىنى ئىنكار قىلىشىدۇ.
تەفسیرە عەرەبیەکان:
وَٱللَّهُ أَعۡلَمُ بِمَا يُوعُونَ
ئاللاھ تائالا ئۇلارنىڭ دىللىرىدىكىنى ئوبدان بىلگۈچىدۇركى، ئۇنىڭغا ئۇلارنىڭ ئەمەللىرىدىن ھېچنەرسە مەخپىي قالمايدۇ.
تەفسیرە عەرەبیەکان:
فَبَشِّرۡهُم بِعَذَابٍ أَلِيمٍ
ئەي پەيغەمبەر! ئۇلارغا ئۇلارنى كۈتۈپ تۇرۇۋاتقان دەرتلىك ئازابتىن خەۋەر بەرگىن.
تەفسیرە عەرەبیەکان:
سوودەکانی ئایەتەکان لەم پەڕەیەدا:
• خضوع السماء والأرض لربهما.
ئاسمان ۋە زېمىنمۇ پەرۋەردىگارىغا بويسۇنىدۇ.

• كل إنسان ساعٍ إما لخير وإما لشرّ.
ئەمەل قىلغۇچى ھەر بىر ئىنسان يا ياخشى ئەمەل قىلىدۇ ياكى يامان ئەمەل قىلىدۇ.

• علامة السعادة يوم القيامة أخذ الكتاب باليمين، وعلامة الشقاء أخذه بالشمال.
قىيامەت كۈنىدىكى بەخت - سائادەتنىڭ ئالامىتى نامە - ئەمالىنى ئوڭ قولى بىلەن ئېلىش، بەدبەختلىكنىڭ ئالامىتى بولسا سول قولى بىلەن ئېلىشتۇر.

إِلَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ لَهُمۡ أَجۡرٌ غَيۡرُ مَمۡنُونِۭ
ئاللاھقا ئىمان ئېيتقان ۋە ياخشى ئەمەللەرنى قىلغانلار بۇنىڭ سىرتىدا بولۇپ، ئۇلارغا ئۈزۈلۈپ قالمايدىغان مەڭگۈلۈك مۇكاپات، يەنى جەننەت بېرىلىدۇ.
تەفسیرە عەرەبیەکان:
سوودەکانی ئایەتەکان لەم پەڕەیەدا:
• يكون ابتلاء المؤمن على قدر إيمانه.
مۇئمىننىڭ بېشىغا كېلىدىغان سىناق ئۇنىڭ ئىمانىغا قاراپ بولىدۇ.

• إيثار سلامة الإيمان على سلامة الأبدان من علامات النجاة يوم القيامة.
ئىماننىڭ ساغلام بولۇشىغا تەن ساغلاملىقتىن بەكرەك كۆڭۈل بۆلۈش قىيامەت كۈنىدە ئازابتىن قۇتۇلۇشنىڭ ئالامەتلىرىدىن بىرىدۇر.

• التوبة بشروطها تهدم ما قبلها.
شەرتلىرى تولۇق بەجا كەلتۈرۈلۈپ قىلىنغان تەۋبە ئىلگىرىكى پۈتۈن گۇناھلارنى يوققا چىقىرىدۇ.

 
وه‌رگێڕانی ماناكان سوره‌تی: سورەتی الانشقاق
پێڕستی سوره‌ته‌كان ژمارەی پەڕە
 
وه‌رگێڕانی ماناكانی قورئانی پیرۆز - الترجمة الأويغورية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - پێڕستی وه‌رگێڕاوه‌كان

الترجمة الأويغورية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

داخستن