Kilniojo Korano reikšmių vertimas - Olandų k. vertimas * - Vertimų turinys

XML CSV Excel API
Please review the Terms and Policies

Reikšmių vertimas Sūra: Sūra Al-Mulk   Aja (Korano eilutė):

Soerat Al-Molk (De Dominie)

تَبَٰرَكَ ٱلَّذِي بِيَدِهِ ٱلۡمُلۡكُ وَهُوَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٌ
1. Gezegend is Hij in Wiens hand het rijk is en Hij is tot alle zaken in staat.
Tafsyrai arabų kalba:
ٱلَّذِي خَلَقَ ٱلۡمَوۡتَ وَٱلۡحَيَوٰةَ لِيَبۡلُوَكُمۡ أَيُّكُمۡ أَحۡسَنُ عَمَلٗاۚ وَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡغَفُورُ
2. Degene die de dood en het leven heeft geschapen, zodat Hij jullie kan (testen en) beproeven wie uitblinkt in de (gehoorzame) daden (ter wille van Allah). En Hij is de Almachtige (over de ongehoorzamen), de Vergever (voor de berouwvollen).
Tafsyrai arabų kalba:
ٱلَّذِي خَلَقَ سَبۡعَ سَمَٰوَٰتٖ طِبَاقٗاۖ مَّا تَرَىٰ فِي خَلۡقِ ٱلرَّحۡمَٰنِ مِن تَفَٰوُتٖۖ فَٱرۡجِعِ ٱلۡبَصَرَ هَلۡ تَرَىٰ مِن فُطُورٖ
3. Die zeven hemelen geschapen heeft, de één boven de anderen, jij kunt geen fout in de schepping van de meest Barmhartige bespeuren. Kijk dan opnieuw, zie jij een afwijking?
Tafsyrai arabų kalba:
ثُمَّ ٱرۡجِعِ ٱلۡبَصَرَ كَرَّتَيۡنِ يَنقَلِبۡ إِلَيۡكَ ٱلۡبَصَرُ خَاسِئٗا وَهُوَ حَسِيرٞ
4. Kijk dan opnieuw en weer, jouw blik zal zich in een nederige en vermoeide staat weer tot je keren.
Tafsyrai arabų kalba:
وَلَقَدۡ زَيَّنَّا ٱلسَّمَآءَ ٱلدُّنۡيَا بِمَصَٰبِيحَ وَجَعَلۡنَٰهَا رُجُومٗا لِّلشَّيَٰطِينِۖ وَأَعۡتَدۡنَا لَهُمۡ عَذَابَ ٱلسَّعِيرِ
5. En voorwaar Wij hebben de dichtbij zijnde hemel met lichten versierd, en Wij hebben (zulke) lampen als projectielen gemaakt om de duivels te verdrijven en wij hebben voor hen een bestraffing in het laaiende vuur voorbereid.
Tafsyrai arabų kalba:
وَلِلَّذِينَ كَفَرُواْ بِرَبِّهِمۡ عَذَابُ جَهَنَّمَۖ وَبِئۡسَ ٱلۡمَصِيرُ
6. En voor degenen die ongelovig in hun Heer (Allah) zijn, is de bestraffing van de hel en zeker is dat de slechtste bestemming.
Tafsyrai arabų kalba:
إِذَآ أُلۡقُواْ فِيهَا سَمِعُواْ لَهَا شَهِيقٗا وَهِيَ تَفُورُ
7. Wanneer zij daarin geworpen worden zullen zij het (vreselijke) geluid van de adem horen wanneer deze borrelt.
Tafsyrai arabų kalba:
تَكَادُ تَمَيَّزُ مِنَ ٱلۡغَيۡظِۖ كُلَّمَآ أُلۡقِيَ فِيهَا فَوۡجٞ سَأَلَهُمۡ خَزَنَتُهَآ أَلَمۡ يَأۡتِكُمۡ نَذِيرٞ
8. Het barst bijna in woede uit. Iedere keer dat daar een groep in wordt geworpen, zal zijn bewaker vragen: “Is er geen waarschuwer tot jullie gekomen?”
Tafsyrai arabų kalba:
قَالُواْ بَلَىٰ قَدۡ جَآءَنَا نَذِيرٞ فَكَذَّبۡنَا وَقُلۡنَا مَا نَزَّلَ ٱللَّهُ مِن شَيۡءٍ إِنۡ أَنتُمۡ إِلَّا فِي ضَلَٰلٖ كَبِيرٖ
9. Zij zullen zeggen: “Welzeker, er is een waarschuwer tot ons gekomen maar wij hebben hem verloochend en zeiden: “Allah heeft nooit iets naar beneden gestuurd jullie verkeren in grote dwaling.”
Tafsyrai arabų kalba:
وَقَالُواْ لَوۡ كُنَّا نَسۡمَعُ أَوۡ نَعۡقِلُ مَا كُنَّا فِيٓ أَصۡحَٰبِ ٱلسَّعِيرِ
10. En zij zullen zeggen: “Hadden wij maar geluisterd en ons verstand gebruikt, dan zouden wij niet tussen de bewoners van het laaiende vuur zijn!”
Tafsyrai arabų kalba:
فَٱعۡتَرَفُواْ بِذَنۢبِهِمۡ فَسُحۡقٗا لِّأَصۡحَٰبِ ٱلسَّعِيرِ
11. Dan zullen zij hun zonden bekennen. Weg dus met de bewoners van het laaiende vuur.
Tafsyrai arabų kalba:
إِنَّ ٱلَّذِينَ يَخۡشَوۡنَ رَبَّهُم بِٱلۡغَيۡبِ لَهُم مَّغۡفِرَةٞ وَأَجۡرٞ كَبِيرٞ
12. Waarlijk! Degenen die hun Heer in het onwaarneembare vrezen voor hen zal er vergiffenis zijn en een grote beloning.
Tafsyrai arabų kalba:
وَأَسِرُّواْ قَوۡلَكُمۡ أَوِ ٱجۡهَرُواْ بِهِۦٓۖ إِنَّهُۥ عَلِيمُۢ بِذَاتِ ٱلصُّدُورِ
13. Of jullie je gespreken nu in het geheim of het openbaar houden, waarlijk, Hij is de Alwetende van wat in inborst is.
Tafsyrai arabų kalba:
أَلَا يَعۡلَمُ مَنۡ خَلَقَ وَهُوَ ٱللَّطِيفُ ٱلۡخَبِيرُ
14. Weer Hij niet wat Hij geschapen heeft? En Hij is de meest zachtaardige, de Alwetende.
Tafsyrai arabų kalba:
هُوَ ٱلَّذِي جَعَلَ لَكُمُ ٱلۡأَرۡضَ ذَلُولٗا فَٱمۡشُواْ فِي مَنَاكِبِهَا وَكُلُواْ مِن رِّزۡقِهِۦۖ وَإِلَيۡهِ ٱلنُّشُورُ
15. Hij is het Die de aarde onderdanig voor jullie gemaakt heeft, loop (betreft de wereldse zaken moeten we er voor lopen maar betreft de zaken van het hiernamaals moeten we ons voor haasten) op het pad daarvan en eet van Zijn voorziening en tot Hem zal de herrijzenis zijn.
Tafsyrai arabų kalba:
ءَأَمِنتُم مَّن فِي ٱلسَّمَآءِ أَن يَخۡسِفَ بِكُمُ ٱلۡأَرۡضَ فَإِذَا هِيَ تَمُورُ
16. Voelen jullie je dan veilig voor het feit dat Hij, Die in de hemel is, de aarde niet onder jullie zal laten zinken, en het bevingen geeft.
Tafsyrai arabų kalba:
أَمۡ أَمِنتُم مَّن فِي ٱلسَّمَآءِ أَن يُرۡسِلَ عَلَيۡكُمۡ حَاصِبٗاۖ فَسَتَعۡلَمُونَ كَيۡفَ نَذِيرِ
17. Of voelen jullie je veilig voor het feit dat Hij, Die in de hemel is, niet een gewelddadige wervelwind zal sturen? Dan zullen jullie weten hoe Mijn waarschuwing is geweest.
Tafsyrai arabų kalba:
وَلَقَدۡ كَذَّبَ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡ فَكَيۡفَ كَانَ نَكِيرِ
18. En voorwaar degenen voor hen verloochenden, hoe vreselijk was mijn afkeuring dan?
Tafsyrai arabų kalba:
أَوَلَمۡ يَرَوۡاْ إِلَى ٱلطَّيۡرِ فَوۡقَهُمۡ صَٰٓفَّٰتٖ وَيَقۡبِضۡنَۚ مَا يُمۡسِكُهُنَّ إِلَّا ٱلرَّحۡمَٰنُۚ إِنَّهُۥ بِكُلِّ شَيۡءِۭ بَصِيرٌ
19. Zien zij niet de vogels boven hen, hun vleugels uitspreidend en hen ineenvouwend? Niemand houdt hen hoog behalve de meest Barmhartige Waarlijk, Hij is de Alziende over alles.
Tafsyrai arabų kalba:
أَمَّنۡ هَٰذَا ٱلَّذِي هُوَ جُندٞ لَّكُمۡ يَنصُرُكُم مِّن دُونِ ٱلرَّحۡمَٰنِۚ إِنِ ٱلۡكَٰفِرُونَ إِلَّا فِي غُرُورٍ
20. Wie is het leger dat jullie naast de meest Barmhartige kan helpen? De ongelovigen verkeren in niets anders dan bedrog.
Tafsyrai arabų kalba:
أَمَّنۡ هَٰذَا ٱلَّذِي يَرۡزُقُكُمۡ إِنۡ أَمۡسَكَ رِزۡقَهُۥۚ بَل لَّجُّواْ فِي عُتُوّٖ وَنُفُورٍ
21. Wie is het die jullie kan voorzien als Hij Zijn voorziening tegenhoudt? Welnee, maar zij blijven doorgaan in hun onderschrijding en afkeer.
Tafsyrai arabų kalba:
أَفَمَن يَمۡشِي مُكِبًّا عَلَىٰ وَجۡهِهِۦٓ أَهۡدَىٰٓ أَمَّن يَمۡشِي سَوِيًّا عَلَىٰ صِرَٰطٖ مُّسۡتَقِيمٖ
22. Is hij die zonder te zien loopt beter geleid dan degene die (ziet en) op het rechte pad loopt.
Tafsyrai arabų kalba:
قُلۡ هُوَ ٱلَّذِيٓ أَنشَأَكُمۡ وَجَعَلَ لَكُمُ ٱلسَّمۡعَ وَٱلۡأَبۡصَٰرَ وَٱلۡأَفۡـِٔدَةَۚ قَلِيلٗا مَّا تَشۡكُرُونَ
23. Zeg, het is Hij die jullie geschapen heeft en jullie van het gehoor, ogen en harten voorzien heeft. Jullie danken maar weinig.
Tafsyrai arabų kalba:
قُلۡ هُوَ ٱلَّذِي ذَرَأَكُمۡ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَإِلَيۡهِ تُحۡشَرُونَ
24. Zeg: “Het is Hij die jullie op de aarde heeft geschapen. En tot Hem zullen jullie verzameld worden.”
Tafsyrai arabų kalba:
وَيَقُولُونَ مَتَىٰ هَٰذَا ٱلۡوَعۡدُ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ
25. Zij zeggen: “Wanneer zal deze belofte vervuld worden? - als jullie de waarheid vertellen.”
Tafsyrai arabų kalba:
قُلۡ إِنَّمَا ٱلۡعِلۡمُ عِندَ ٱللَّهِ وَإِنَّمَآ أَنَا۠ نَذِيرٞ مُّبِينٞ
26. Zeg: “De kennis is alleen bij Allah en ik ben slechts een duidelijke waarschuwer.”
Tafsyrai arabų kalba:
فَلَمَّا رَأَوۡهُ زُلۡفَةٗ سِيٓـَٔتۡ وُجُوهُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ وَقِيلَ هَٰذَا ٱلَّذِي كُنتُم بِهِۦ تَدَّعُونَ
27. Maar als zij het zullen zien naderend dan zullen de gezichten van de ongelovigen veranderen en er zal (tegen hen) gezegd worden: “Dit is waar jullie om riepen!”
Tafsyrai arabų kalba:
قُلۡ أَرَءَيۡتُمۡ إِنۡ أَهۡلَكَنِيَ ٱللَّهُ وَمَن مَّعِيَ أَوۡ رَحِمَنَا فَمَن يُجِيرُ ٱلۡكَٰفِرِينَ مِنۡ عَذَابٍ أَلِيمٖ
28. Zeg (o Mohammed): “Vertel mij! Als Allah mij vernietigt, en degenen met mij, of als Hij ons Zijn genade schenkt, wie kan de ongelovigen van een pijnlijke bestraffing redden?”
Tafsyrai arabų kalba:
قُلۡ هُوَ ٱلرَّحۡمَٰنُ ءَامَنَّا بِهِۦ وَعَلَيۡهِ تَوَكَّلۡنَاۖ فَسَتَعۡلَمُونَ مَنۡ هُوَ فِي ضَلَٰلٖ مُّبِينٖ
29. Zeg: “”Hij is de meest Barmhartige en wij geloven in Hem en leggen ons vertrouwen in hem, dus jullie zullen te weten komen wie het is die in duidelijke dwaling verkeert.”
Tafsyrai arabų kalba:
قُلۡ أَرَءَيۡتُمۡ إِنۡ أَصۡبَحَ مَآؤُكُمۡ غَوۡرٗا فَمَن يَأۡتِيكُم بِمَآءٖ مَّعِينِۭ
30. Zeg: “Vertel mij! Als al jullie water weg zou zakken, wie kan jullie dan van stromend water voorzien?”
Tafsyrai arabų kalba:
 
Reikšmių vertimas Sūra: Sūra Al-Mulk
Sūrų turinys Puslapio numeris
 
Kilniojo Korano reikšmių vertimas - Olandų k. vertimas - Vertimų turinys

Kilniojo Korano reikšmių vertimas į olandų k., išvertė Olandijos islamo centras. Prie jo dar yra dirbama.

Uždaryti