Check out the new design

Kilniojo Korano reikšmių vertimas - Vertimas į anglų k. – Dr. Valid Bleiheš Omari - vykdomas * - Vertimų turinys


Reikšmių vertimas Aja (Korano eilutė): (61) Sūra: Marjama
جَنَّٰتِ عَدۡنٍ ٱلَّتِي وَعَدَ ٱلرَّحۡمَٰنُ عِبَادَهُۥ بِٱلۡغَيۡبِۚ إِنَّهُۥ كَانَ وَعۡدُهُۥ مَأۡتِيّٗا
(61) [These are] The Gardens of Eternity that the Most Merciful promised His servants in the Unseen[101]—indeed His Promise ever comes to be met![102]
[101] Those repentant ones will enter Gardens of everlasting residence, which the Most Merciful has promised His Believing servants to enter in the Hereafter. They Believed in this while they had not seen it in the worldly life (cf. al-Ṭabarī, Ibn Kathīr, al-Sa‘dī). al-Ras‘anī says: “He promised them these [Gardens] while they were unseen to them, or [it means] that they are absent from them [the gardens].”
[102] Ma’tiyyan (lit. will be got at) means that this “promise” is got to by the allies of Allah, or it is in the form of maf‘ūl (object) with the meaning of fa‘il (subject), i.e., “coming.” The essence of “coming” (ityān) denotes an arrival with ease (cf. Ibn Qutaybah, Gharīb al-Qur’ān; al-Sijistānī, Gharīb al-Qur’ān; al-Iṣfahānī, al-Mufradāt). al-Ṭabarī says: “The promise in this context refers to what is promised, which is Paradise.” Ibn Juzayy further explains: “Ma’tiyyan is in the grammatical form of maf‘ūl (object). It is said to mean ‘fā‘il’ (subject), as it is the promise that comes to them. Others maintain its original meaning, as the promise refers to Paradise, and they are the ones who will come to it.”
Tafsyrai arabų kalba:
 
Reikšmių vertimas Aja (Korano eilutė): (61) Sūra: Marjama
Sūrų turinys Puslapio numeris
 
Kilniojo Korano reikšmių vertimas - Vertimas į anglų k. – Dr. Valid Bleiheš Omari - vykdomas - Vertimų turinys

Išvertė Dr. Valid Bleiheš Al-Omari.

Uždaryti