Check out the new design

Kilniojo Korano reikšmių vertimas - Kilniojo Korano sutrumpinto aiškinimo vertimas į prancūzų k. * - Vertimų turinys


Reikšmių vertimas Aja (Korano eilutė): (73) Sūra: Az-Zumar
وَسِيقَ ٱلَّذِينَ ٱتَّقَوۡاْ رَبَّهُمۡ إِلَى ٱلۡجَنَّةِ زُمَرًاۖ حَتَّىٰٓ إِذَا جَآءُوهَا وَفُتِحَتۡ أَبۡوَٰبُهَا وَقَالَ لَهُمۡ خَزَنَتُهَا سَلَٰمٌ عَلَيۡكُمۡ طِبۡتُمۡ فَٱدۡخُلُوهَا خَٰلِدِينَ
D’autre part, les anges conduiront les croyants qui craignaient leur Seigneur en se conformant à Ses commandements et en renonçant à Ses interdits avec douceur au Paradis par groupes. Lorsqu’ils arriveront au Paradis, ses portes gardées par des gardiens parmi les anges leur seront ouvertes et ces gardiens leur diront: Paix sur vous contre tout ce que vous détestez. Vos cœurs étaient bons et vos œuvres aussi. Entrez donc au Paradis pour y demeurer éternellement.
Tafsyrai arabų kalba:
Šiame puslapyje pateiktų ajų nauda:
• ثبوت نفختي الصور.
Ce passage établit que les souffles dans la Trompe seront au nombre de deux.

• بيان الإهانة التي يتلقاها الكفار، والإكرام الذي يُسْتَقبل به المؤمنون.
Les versets décrivent l’humiliation que subiront les mécréants et les honneurs avec lesquels les croyants seront accueillis.

• ثبوت خلود الكفار في الجحيم، وخلود المؤمنين في النعيم.
Les versets établissent que les mécréants demeureront éternellement en Enfer et que les croyants jouiront éternellement de délices.

• طيب العمل يورث طيب الجزاء.
Les bonnes œuvres font mériter une bonne rétribution.

 
Reikšmių vertimas Aja (Korano eilutė): (73) Sūra: Az-Zumar
Sūrų turinys Puslapio numeris
 
Kilniojo Korano reikšmių vertimas - Kilniojo Korano sutrumpinto aiškinimo vertimas į prancūzų k. - Vertimų turinys

Išleido Korano studijų interpretavimo centras.

Uždaryti