Kilniojo Korano reikšmių vertimas - Kilniojo Korano sutrumpinto aiškinimo vertimas į prancūzų kalbą * - Vertimų turinys


Reikšmių vertimas Sūra: Sūra Al-Mutaffiffyn   Aja (Korano eilutė):

AL-MOUTAFFIFOUN

Sūros prasmės:
تحذير المكذبين الظالمين من يوم القيامة وبشارة المؤمنين به.
Elle souligne que les gens diffèrent en termes d’honnêteté dans le bas monde et de rangs dans l’au-delà. Ceci, afin d’avertir les fraudeurs et les dénégateurs mais aussi afin de consoler les faibles croyants.

وَيۡلٞ لِّلۡمُطَفِّفِينَ
Que les fraudeurs soient anéantis et perdus.
Tafsyrai arabų kalba:
ٱلَّذِينَ إِذَا ٱكۡتَالُواْ عَلَى ٱلنَّاسِ يَسۡتَوۡفُونَ
Ce sont eux qui, lorsqu’ils font mesurer pour eux-mêmes, exigent la pleine mesure sans que rien ne manque
Tafsyrai arabų kalba:
وَإِذَا كَالُوهُمۡ أَو وَّزَنُوهُمۡ يُخۡسِرُونَ
et qui, lorsqu’ils mesurent ou pèsent pour les autres, les lèsent. Cela était le cas des habitants de Médine lorsque le Prophète migra vers eux.
Tafsyrai arabų kalba:
أَلَا يَظُنُّ أُوْلَٰٓئِكَ أَنَّهُم مَّبۡعُوثُونَ
Ces gens qui agissent de cette manière ne sont-ils pas persuadés qu’ils seront ressuscités auprès d’Allah?
Tafsyrai arabų kalba:
Šiame puslapyje pateiktų ajų nauda:
• التحذير من الغرور المانع من اتباع الحق.
Le passage avertit contre l’arrogance qui empêche de suivre la vérité.

• الجشع من الأخلاق الذميمة في التجار ولا يسلم منه إلا من يخاف الله.
L’avidité est un vilain défaut en négoce et n’y échappent que ceux qui craignent Allah.

• تذكر هول القيامة من أعظم الروادع عن المعصية.
Le rappel des scènes terribles de la Résurrection dissuade de commettre des péchés.

لِيَوۡمٍ عَظِيمٖ
Afin de rendre des comptes et d’être châtiés en un Jour, terrible à cause des épreuves effroyables qui s'y produiront.
Tafsyrai arabų kalba:
يَوۡمَ يَقُومُ ٱلنَّاسُ لِرَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
Ce Jour-là, les gens se tiendront debout devant le Seigneur de toutes les créatures afin de rendre des comptes.
Tafsyrai arabų kalba:
كَلَّآ إِنَّ كِتَٰبَ ٱلۡفُجَّارِ لَفِي سِجِّينٖ
Il n’en sera pas comme vous le prétendez, vous qui pensez qu’il n’y a pas de Ressuscitation après la mort. Le livre des libertins mécréants et hypocrites est enfoui au plus bas de la Terre inférieure.
Tafsyrai arabų kalba:
وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا سِجِّينٞ
Ô Messager, sais-tu ce qu’est le Sijjîn?
Tafsyrai arabų kalba:
كِتَٰبٞ مَّرۡقُومٞ
Il s’agit de leur livre définitivement écrit, sans que son contenu ne soit effacé ni que quelque chose y soit ajouté ou en soit soustrait.
Tafsyrai arabų kalba:
وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ
Que les dénégateurs soient anéantis et perdus,
Tafsyrai arabų kalba:
ٱلَّذِينَ يُكَذِّبُونَ بِيَوۡمِ ٱلدِّينِ
ceux qui traitent de mensonge le Jour de la Rétribution, durant lequel Allah rétribuera Ses serviteurs pour leurs œuvres dans le bas monde.
Tafsyrai arabų kalba:
وَمَا يُكَذِّبُ بِهِۦٓ إِلَّا كُلُّ مُعۡتَدٍ أَثِيمٍ
Or ne traite de mensonge ce Jour-là que tout transgresseur des limites d’Allah commettant de nombreux péchés
Tafsyrai arabų kalba:
إِذَا تُتۡلَىٰ عَلَيۡهِ ءَايَٰتُنَا قَالَ أَسَٰطِيرُ ٱلۡأَوَّلِينَ
qui, lorsqu’on lui récite Nos versets révélés à Notre Messager, dit: Ce sont là les récits des anciens peuples. Ces paroles ne proviennent pas d’Allah.
Tafsyrai arabų kalba:
كَلَّاۖ بَلۡۜ رَانَ عَلَىٰ قُلُوبِهِم مَّا كَانُواْ يَكۡسِبُونَ
Il n’en est pas comme le prétendent ces dénégateurs. Ce sont plutôt les péchés qu’ils ont commis qui ont altéré leur raison, et leurs cœurs n’ont pas su discerner la vérité.
Tafsyrai arabų kalba:
كَلَّآ إِنَّهُمۡ عَن رَّبِّهِمۡ يَوۡمَئِذٖ لَّمَحۡجُوبُونَ
En vérité, ils seront privés de la vue de leur Seigneur le Jour de la Résurrection
Tafsyrai arabų kalba:
ثُمَّ إِنَّهُمۡ لَصَالُواْ ٱلۡجَحِيمِ
puis ils entreront assurément dans la Fournaise dont ils endureront la chaleur.
Tafsyrai arabų kalba:
ثُمَّ يُقَالُ هَٰذَا ٱلَّذِي كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ
Ensuite, on les réprimandera le Jour de la Résurrection en ces termes: Ce châtiment que vous subissez est ce que vous traitiez de mensonge dans le bas monde lorsque votre Messager vous en a informé.
Tafsyrai arabų kalba:
كَلَّآ إِنَّ كِتَٰبَ ٱلۡأَبۡرَارِ لَفِي عِلِّيِّينَ
Les choses ne se produiront pas telles que vous l’imaginiez, à savoir qu’il n’y aura ni Reddition des Comptes ni Rétribution. Le Livre des obéissants est dans le ‘Illiyyûna.
Tafsyrai arabų kalba:
وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا عِلِّيُّونَ
Ô Messager, sais-tu ce qu’est le ‘Illiyyûna?
Tafsyrai arabų kalba:
كِتَٰبٞ مَّرۡقُومٞ
C’est un livre qui ne disparaîtra jamais, auquel rien n’est ajouté ni soustrait.
Tafsyrai arabų kalba:
يَشۡهَدُهُ ٱلۡمُقَرَّبُونَ
Les anges rapprochés de chaque Ciel témoignent de ce livre.
Tafsyrai arabų kalba:
إِنَّ ٱلۡأَبۡرَارَ لَفِي نَعِيمٍ
Ceux qui accomplissent de nombreux actes d’obéissance jouiront de délices éternels le Jour de la Résurrection,
Tafsyrai arabų kalba:
عَلَى ٱلۡأَرَآئِكِ يَنظُرُونَ
installés sur des divans décorés d’où ils regarderont leur Seigneur et tout ce qui les réjouit.
Tafsyrai arabų kalba:
تَعۡرِفُ فِي وُجُوهِهِمۡ نَضۡرَةَ ٱلنَّعِيمِ
Lorsque tu les vois, tu devines les délices dont ils jouissent, à leur beauté et à leur éclat.
Tafsyrai arabų kalba:
يُسۡقَوۡنَ مِن رَّحِيقٖ مَّخۡتُومٍ
Leurs serviteurs leur serviront du vin dans des récipients cachetés
Tafsyrai arabų kalba:
خِتَٰمُهُۥ مِسۡكٞۚ وَفِي ذَٰلِكَ فَلۡيَتَنَافَسِ ٱلۡمُتَنَٰفِسُونَ
laissant un arrière-goût de musc. C’est pour remporter cette rétribution que les gens doivent entrer en compétition, en œuvrant de manière à satisfaire Allah et en renonçant à ce qui provoque Sa colère.
Tafsyrai arabų kalba:
وَمِزَاجُهُۥ مِن تَسۡنِيمٍ
Cette boisson cachetée sera mélangée à la boisson de Tasnim
Tafsyrai arabų kalba:
عَيۡنٗا يَشۡرَبُ بِهَا ٱلۡمُقَرَّبُونَ
qui est une source d’eau des hauteurs du Paradis, dont les rapprochés boivent l’eau pure. Le reste des croyants boiront de cette eau mélangée à l’eau d’autres sources.
Tafsyrai arabų kalba:
إِنَّ ٱلَّذِينَ أَجۡرَمُواْ كَانُواْ مِنَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ يَضۡحَكُونَ
Les ciminels, par leur mécréance, se moquaient des croyants
Tafsyrai arabų kalba:
وَإِذَا مَرُّواْ بِهِمۡ يَتَغَامَزُونَ
et lorsqu’ils passaient près d’eux, ils se faisaient des clins d’œil.
Tafsyrai arabų kalba:
وَإِذَا ٱنقَلَبُوٓاْ إِلَىٰٓ أَهۡلِهِمُ ٱنقَلَبُواْ فَكِهِينَ
Puis lorsqu’ils retournaient dans leurs familles, ils étaient satisfaits de leur mécréance et des railleries dont ils gratifiaient aux croyants.
Tafsyrai arabų kalba:
وَإِذَا رَأَوۡهُمۡ قَالُوٓاْ إِنَّ هَٰٓؤُلَآءِ لَضَآلُّونَ
Dès qu’ils voyaient les musulmans, ils disaient: Ces gens sont assurément égarés de la voie de la vérité, puisqu’ils ont renoncé à la religion de leurs aïeux.
Tafsyrai arabų kalba:
وَمَآ أُرۡسِلُواْ عَلَيۡهِمۡ حَٰفِظِينَ
Or Allah ne les a pas chargés d’inventorier leurs œuvres pour qu’ils disent cela.
Tafsyrai arabų kalba:
Šiame puslapyje pateiktų ajų nauda:
• خطر الذنوب على القلوب.
Les péchés représentent un danger pour le cœur.

• حرمان الكفار من رؤية ربهم يوم القيامة.
Les mécréants seront privés de voir leur Seigneur le Jour de la Résurrection.

• السخرية من أهل الدين صفة من صفات الكفار.
Railler les gens de religion est une caractéristique des mécréants.

فَٱلۡيَوۡمَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ مِنَ ٱلۡكُفَّارِ يَضۡحَكُونَ
Le Jour de la Résurrection, ce sont les croyants qui riront des mécréants tout comme ces derniers se moquaient des croyants dans le bas monde.
Tafsyrai arabų kalba:
عَلَى ٱلۡأَرَآئِكِ يَنظُرُونَ
Intallés sur des divans, ils regarderont les délices éternels qu’Allah leur a réservés.
Tafsyrai arabų kalba:
هَلۡ ثُوِّبَ ٱلۡكُفَّارُ مَا كَانُواْ يَفۡعَلُونَ
Les mécréants seront alors rétribués par un châtiment humiliant pour ce qu’ils commettaient dans le bas monde.
Tafsyrai arabų kalba:
Šiame puslapyje pateiktų ajų nauda:
• خضوع السماء والأرض لربهما.
Les Cieux et la Terre sont soumis à leur Seigneur.

• كل إنسان ساعٍ إما لخير وإما لشرّ.
Tout être humain œuvre dans sa vie, que ce soit en bien ou en mal.

• علامة السعادة يوم القيامة أخذ الكتاب باليمين، وعلامة الشقاء أخذه بالشمال.
Le signe de la félicité le Jour de la Résurrection sera de recevoir le registre de ses œuvres dans la main droite et le signe du malheur sera de recevoir son registre dans la main gauche.

 
Reikšmių vertimas Sūra: Sūra Al-Mutaffiffyn
Sūrų turinys Puslapio numeris
 
Kilniojo Korano reikšmių vertimas - Kilniojo Korano sutrumpinto aiškinimo vertimas į prancūzų kalbą - Vertimų turinys

Kilniojo Korano sutrumpintas reikšmių vertimas į prancūzų k., išleido Korano studijų interpretavimo centras.

Uždaryti