Kilniojo Korano reikšmių vertimas - الترجمة الهندية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - Vertimų turinys


Reikšmių vertimas Sūra: Sūra Al-Balad   Aja (Korano eilutė):

सूरा अल्-बलद

Sūros prasmės:
بيان افتقار الإنسان وكبده وسبل نجاته.
इनसान की मोहताजी (आवश्यकता) तथा कष्ट व कठिनाई और उसके बचने के रास्ते का वर्णन।

لَاۤ اُقْسِمُ بِهٰذَا الْبَلَدِ ۟ۙ
अल्लाह ने पवित्र नगर की क़सम खाई है, जो मक्का मुकर्रमा है।
Tafsyrai arabų kalba:
وَاَنْتَ حِلٌّۢ بِهٰذَا الْبَلَدِ ۟ۙ
और (ऐ रसूल) आपके लिए इस नगर में, जो क़त्ल किए जाने का हक़दार उसे क़त्ल करना और जो बंदी बनाए जाने का हक़दार है, उसे बंदी बनाना, वैध है।
Tafsyrai arabų kalba:
وَوَالِدٍ وَّمَا وَلَدَ ۟ۙ
अल्लाह ने मानव जाति के पिता की क़सम खाई है एवं उससे पैदा होने वाली संतान की क़सम खाई है।
Tafsyrai arabų kalba:
لَقَدْ خَلَقْنَا الْاِنْسَانَ فِیْ كَبَدٍ ۟ؕ
हमने मानव जाति की रचना कष्ट और कठिनाई की स्थिति में की है; क्योंकि वह इस दुनिया में कठिनाइयाँ झेलता रहता है।
Tafsyrai arabų kalba:
اَیَحْسَبُ اَنْ لَّنْ یَّقْدِرَ عَلَیْهِ اَحَدٌ ۟ۘ
क्या इनसान यह समझता है कि यदि वह पाप करता है, तो कोई भी उसकी पकड़ करने में सक्षम नहीं होगा और न ही उससे बदला लेगा, भले ही वह उसका पालनहार ही हो जिसने उसे बनाया है?!
Tafsyrai arabų kalba:
یَقُوْلُ اَهْلَكْتُ مَالًا لُّبَدًا ۟ؕ
वह कहता है कि मैंने बहुत ढेर सारा धन खर्च कर दिया।
Tafsyrai arabų kalba:
اَیَحْسَبُ اَنْ لَّمْ یَرَهٗۤ اَحَدٌ ۟ؕ
क्या यह अपने खर्च करने पर गर्व करने वाला यह समझता है कि अल्लाह उसे नहीं देखता है?! और यह कि वह उससे उसके माल का हिसाब नहीं लेगा कि उसे कहाँ से कमाया और उसे किस पर ख़र्च किया?!
Tafsyrai arabų kalba:
اَلَمْ نَجْعَلْ لَّهٗ عَیْنَیْنِ ۟ۙ
क्या हमने उसके लिए दो आँखें नहीं बनाईं, जिनसे वह देखता है?!
Tafsyrai arabų kalba:
وَلِسَانًا وَّشَفَتَیْنِ ۟ۙ
तथा बात करने के लिए एक ज़बान और दो होंठ नहीं बनाए?!
Tafsyrai arabų kalba:
وَهَدَیْنٰهُ النَّجْدَیْنِ ۟ۚ
और हमने उसे अच्छाई के मार्ग और झूठ के रास्ते से अवगत कराया?!
Tafsyrai arabų kalba:
فَلَا اقْتَحَمَ الْعَقَبَةَ ۟ؗۖ
उसे चाहि था कि उस घाटी को पार करता, जो उसे जन्नत से अलग करती है। चुनाँचे वह उसे तय करता और उसे पार कर जाता।
Tafsyrai arabų kalba:
وَمَاۤ اَدْرٰىكَ مَا الْعَقَبَةُ ۟ؕ
और (ऐ रसूल) आपको क्या मालूम कि वह घाटी क्या है, जो उसे जन्नत में प्रवेश करने के लिए पार करना है?!
Tafsyrai arabų kalba:
فَكُّ رَقَبَةٍ ۟ۙ
यह एक पुरुष या महिला की गर्दन छुड़ाना है।
Tafsyrai arabų kalba:
اَوْ اِطْعٰمٌ فِیْ یَوْمٍ ذِیْ مَسْغَبَةٍ ۟ۙ
या अकाल के दिन खाना खिलाना, जब भोजन मिलना दुर्लभ हो।
Tafsyrai arabų kalba:
یَّتِیْمًا ذَا مَقْرَبَةٍ ۟ۙ
ऐसे बच्चे को, जिसने अपने पिता को खो दिया हो, जिसके साथ उसकी रिश्तेदारी हो।
Tafsyrai arabų kalba:
اَوْ مِسْكِیْنًا ذَا مَتْرَبَةٍ ۟ؕ
या ऐसे ग़रीब को, जिसके पास अपना कुछ नहीं है।
Tafsyrai arabų kalba:
ثُمَّ كَانَ مِنَ الَّذِیْنَ اٰمَنُوْا وَتَوَاصَوْا بِالصَّبْرِ وَتَوَاصَوْا بِالْمَرْحَمَةِ ۟ؕ
फिर वह उन लोगों में से हो, जो अल्लाह पर ईमान लाए और एक-दूसरे को नेक कामों पर डटे रहने, गुनाहों से दूर रहने और मुसीबत के समय धैर्य रखने की सलाह दी, तथा एक-दूसरे को अल्लाह के बंदों पर दया करने की सलाह दी।
Tafsyrai arabų kalba:
اُولٰٓىِٕكَ اَصْحٰبُ الْمَیْمَنَةِ ۟ؕ
इन विशेषताओं से सुसज्जित लोग ही दाहिने हाथ वाले हैं।
Tafsyrai arabų kalba:
Šiame puslapyje pateiktų ajų nauda:
• عتق الرقاب، وإطعام المحتاجين في وقت الشدة، والإيمان بالله، والتواصي بالصبر والرحمة: من أسباب دخول الجنة.
• गर्दन छुड़ाना, संकट के समय में ज़रूरतमंदों को भोजन कराना, अल्लाह पर ईमान रखना और एक-दूसरे को सब्र तथा दया की सलाह देना : जन्नत में प्रवेश करने के कारणों में से हैं।

• من دلائل النبوة إخباره أن مكة ستكون حلالًا له ساعة من نهار.
• आपकी नुबुव्वत की निशानियों में से एक आपका यह ख़बर देना था कि मक्का दिन की एक घड़ी के लिए आपके लिए हलाल कर दिया जाएगा।

• لما ضيق الله طرق الرق وسع طرق العتق، فجعل الإعتاق من القربات والكفارات.
• जब अल्लाह ने दासता के रास्तों को संकुचित कर दिया, तो उसने दास-मुक्ति के रास्तों को विस्तृत कर दिया। चुनाँचे गुलाम आज़ाद करने को निकटता के कामों और कफ़्फ़ारों में से बना दिया।

وَالَّذِیْنَ كَفَرُوْا بِاٰیٰتِنَا هُمْ اَصْحٰبُ الْمَشْـَٔمَةِ ۟ؕ
और जिन लोगों ने हमारे रसूल पर उतारी गई हमारी आयतों का इनकार किया, वही लोग बाएँ हाथ वाले हैं।
Tafsyrai arabų kalba:
عَلَیْهِمْ نَارٌ مُّؤْصَدَةٌ ۟۠
क़ियामत के दिन उनपर बंद की हुई आग होगी, जिसमें उन्हें यातना दी जाएगी।
Tafsyrai arabų kalba:
Šiame puslapyje pateiktų ajų nauda:
• أهمية تزكية النفس وتطهيرها.
• आत्म शुद्धिकरण का महत्व।

• المتعاونون على المعصية شركاء في الإثم.
• पाप में सहयोग करने वाले पाप में भागीदार होते हैं।

• الذنوب سبب للعقوبات الدنيوية.
• पाप, सांसारिक दंडों का कारण है।

• كلٌّ ميسر لما خلق له فمنهم مطيع ومنهم عاصٍ.
• हर व्यक्ति के लिए वह काम आसान कर दिया जाता है, जिसके लिए उसे पैदा किया गया है। अतः उनमें से कुछ आज्ञाकारी हैं और उनमें से कुछ अवज्ञाकारी हैं।

 
Reikšmių vertimas Sūra: Sūra Al-Balad
Sūrų turinys Puslapio numeris
 
Kilniojo Korano reikšmių vertimas - الترجمة الهندية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - Vertimų turinys

الترجمة الهندية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

Uždaryti