Check out the new design

Kilniojo Korano reikšmių vertimas - Kilniojo Korano sutrumpinto aiškinimo vertimas į indoneziečių k. * - Vertimų turinys


Reikšmių vertimas Sūra: Ta-Ha   Aja (Korano eilutė):
كَذَٰلِكَ نَقُصُّ عَلَيۡكَ مِنۡ أَنۢبَآءِ مَا قَدۡ سَبَقَۚ وَقَدۡ ءَاتَيۡنَٰكَ مِن لَّدُنَّا ذِكۡرٗا
Sebagaimana yang Kami ceritakan kepadamu -wahai Rasul- tentang kisah Musa, Firaun, dan kisah kedua kaumnya, Kami menceritakan pula kepadamu kisah-kisah-kisah para nabi dan umat-umat terdahulu agar menjadi penghibur dan penenang hatimu. Kami juga telah memberikan kepadamu dari sisi Kami Al-Qur`ān sebagai peringatan bagi orang yang mau menerima peringatan.
Tafsyrai arabų kalba:
مَّنۡ أَعۡرَضَ عَنۡهُ فَإِنَّهُۥ يَحۡمِلُ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ وِزۡرًا
Barang siapa yang berpaling dari Al-Qur`ān yang diturunkan kepadamu, ia belum beriman kepadanya, dan beramal dengan kandungannyaو maka ia akan datang pada hari Kiamat kelak dengan membawa dosa yang sangat besar dan berhak mendapatkan hukuman yang pedih.
Tafsyrai arabų kalba:
خَٰلِدِينَ فِيهِۖ وَسَآءَ لَهُمۡ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ حِمۡلٗا
Mereka akan tinggal dalam azab itu kekal selamanya. Sungguh, seburuk-buruk beban yang dipikul adalah beban dosa yang mereka akan pikul hari Kiamat kelak.
Tafsyrai arabų kalba:
يَوۡمَ يُنفَخُ فِي ٱلصُّورِۚ وَنَحۡشُرُ ٱلۡمُجۡرِمِينَ يَوۡمَئِذٖ زُرۡقٗا
Yaitu pada hari malaikat meniupkan sangkakala yang kedua kalinya agar semuanya dibangkitkan. Pada hari itu Kami kumpulkan orang-orang kafir dengan wajah biru lagi muram karena berubahnya kulit dan mata mereka lantaran dahsyatnya keadaan hari akhirat yang mereka lalui.
Tafsyrai arabų kalba:
يَتَخَٰفَتُونَ بَيۡنَهُمۡ إِن لَّبِثۡتُمۡ إِلَّا عَشۡرٗا
Mereka saling berbisik satu sama lain dengan berkata, "Kalian tidak akan tinggal di alam kubur setelah kematian kalian melainkan 10 malam saja."
Tafsyrai arabų kalba:
نَّحۡنُ أَعۡلَمُ بِمَا يَقُولُونَ إِذۡ يَقُولُ أَمۡثَلُهُمۡ طَرِيقَةً إِن لَّبِثۡتُمۡ إِلَّا يَوۡمٗا
Kami sungguh lebih mengetahui apa yang mereka bisikkan itu, tidak ada sesuatu pun yang tersembunyi dari Kami ketika orang yang lebih berakal diantara mereka berkata, "Kalian tidaklah tinggal di alam kubur kecuali hanya satu hari, tidak lebih."
Tafsyrai arabų kalba:
وَيَسۡـَٔلُونَكَ عَنِ ٱلۡجِبَالِ فَقُلۡ يَنسِفُهَا رَبِّي نَسۡفٗا
Mereka bertanya kepadamu -wahai Rasul- tentang keadaan gunung-gunung di hari Kiamat kelak maka katakanlah pada mereka, "Gunung-gunung itu akan dicabut oleh Tuhanku dari akar-akarnya lalu menghancurkannya sehingga menjadi debu yang beterbangan.
Tafsyrai arabų kalba:
فَيَذَرُهَا قَاعٗا صَفۡصَفٗا
Kemudian Dia membiarkan bumi yang ditempati gunung-gunung itu menjadi rata, tidak memiliki bangunan dan tumbuhan sama sekali.
Tafsyrai arabų kalba:
لَّا تَرَىٰ فِيهَا عِوَجٗا وَلَآ أَمۡتٗا
Maka engkau -wahai yang akan melihatnya- tidak akan lagi menyaksikan adanya tanah yang miring, yang tinggi, dan yang rendah karena betapa ratanya bumi itu.
Tafsyrai arabų kalba:
يَوۡمَئِذٖ يَتَّبِعُونَ ٱلدَّاعِيَ لَا عِوَجَ لَهُۥۖ وَخَشَعَتِ ٱلۡأَصۡوَاتُ لِلرَّحۡمَٰنِ فَلَا تَسۡمَعُ إِلَّا هَمۡسٗا
Pada hari itu manusia akan mengikuti panggilan yang menyeru mereka ke padang Mahsyar, mereka tidak bisa membantah agar tidak mengikutinya, dan semua suara pada hari itu tunduk merendah kepada Tuhan Yang Maha Pengasih karena rasa takut kepadaNya, sehingga hari itu engkau tidak akan mendengar kecuali suara yang berbisik-bisik.
Tafsyrai arabų kalba:
يَوۡمَئِذٖ لَّا تَنفَعُ ٱلشَّفَٰعَةُ إِلَّا مَنۡ أَذِنَ لَهُ ٱلرَّحۡمَٰنُ وَرَضِيَ لَهُۥ قَوۡلٗا
Pada hari yang agung itu, syafaat/pertolongan dari pemberi syafaat tidak lagi berguna kecuali dari pemberi syafaat yang diizinkan Allah untuk memberikan syafaat, dan Dia meridhai perkataannya dalam syafaat itu.
Tafsyrai arabų kalba:
يَعۡلَمُ مَا بَيۡنَ أَيۡدِيهِمۡ وَمَا خَلۡفَهُمۡ وَلَا يُحِيطُونَ بِهِۦ عِلۡمٗا
Allah sungguh mengetahui perkara-perkara hari Kiamat yang akan dihadapi oleh manusia dan mengetahui pula segala yang mereka tinggalkan di kehidupan dunia mereka, sedang pengetahuan semua hamba tidak meliputi zat dan Sifat-sifat-Nya.
Tafsyrai arabų kalba:
۞ وَعَنَتِ ٱلۡوُجُوهُ لِلۡحَيِّ ٱلۡقَيُّومِۖ وَقَدۡ خَابَ مَنۡ حَمَلَ ظُلۡمٗا
Semua wajah hamba tertunduk hina di hadapan Tuhan Mahahidup yang tidak pernah mati, serta Maha Berdiri Sendiri dalam mengurusi dan mengatur urusan hamba-hamba-Nya. Sungguh betapa meruginya orang yang membawa beban dosa dengan membuang dirinya ke tempat kebinasaan.
Tafsyrai arabų kalba:
وَمَن يَعۡمَلۡ مِنَ ٱلصَّٰلِحَٰتِ وَهُوَ مُؤۡمِنٞ فَلَا يَخَافُ ظُلۡمٗا وَلَا هَضۡمٗا
Adapun orang yang mengerjakan amal saleh, lagi beriman kepada Allah dan para rasul-Nya maka ia akan mendapatkan ganjarannya secara sempurna, ia tidak khawatir akan dizalimi dengan diberikan hukuman atas dosa yang tidak ia lakukan, dan tidak pula khawatir akan dikurangi pahala amal salehnya.
Tafsyrai arabų kalba:
وَكَذَٰلِكَ أَنزَلۡنَٰهُ قُرۡءَانًا عَرَبِيّٗا وَصَرَّفۡنَا فِيهِ مِنَ ٱلۡوَعِيدِ لَعَلَّهُمۡ يَتَّقُونَ أَوۡ يُحۡدِثُ لَهُمۡ ذِكۡرٗا
Sebagaimana Kami turunkan kisah-kisah umat terdahulu, Kami juga menurunkan Al-Qur`ān ini dengan bahasa Arab yang jelas dan Kami telah menjelaskan berulang-ulang di dalamnya berbagai macam peringatan dan ancaman dengan harapan agar mereka takut kepada Allah, atau Al-Qur`ān ini menyebabkan mereka bisa mengambil pelajaran dan ibrah.
Tafsyrai arabų kalba:
Šiame puslapyje pateiktų ajų nauda:
• القرآن العظيم كله تذكير ومواعظ للأمم والشعوب والأفراد، وشرف وفخر للإنسانية.
· Semua kandungan Al-Qur`ān yang agung merupakan peringatan dan nasihat kepada seluruh umat, bangsa, dan individu manusia, serta merupakan kemuliaan dan kebanggaan bagi kemanusiaan.

• لا تنفع الشفاعة أحدًا إلا شفاعة من أذن له الرحمن، ورضي قوله في الشفاعة.
· Syafaat seseorang tidak akan bermanfaat kecuali bila pemberi syafaat itu diizinkan oleh Allah Yang Maha Pengasih dan Dia meridai perkataannya dalam syafaat itu.

• القرآن مشتمل على أحسن ما يكون من الأحكام التي تشهد العقول والفطر بحسنها وكمالها.
· Al-Qur`ān mengandung perkara-perkara yang paling baik berupa hukum-hukum yang sempurna, serta kebaikan dan kesempurnaannya didukung oleh akal dan fitrah.

• من آداب التعامل مع القرآن تلقيه بالقبول والتسليم والتعظيم، والاهتداء بنوره إلى الصراط المستقيم، والإقبال عليه بالتعلم والتعليم.
· Di antara adab-adab yang harus dilakukan bersama Al-Qur`ān adalah menerimanya dengan penuh kerelaan dan pengagungan, meniti petunjuk dan cahayanya untuk menuju jalan yang lurus, serta adanya kesungguhan untuk terus mempelajari dan mengajarkannya.

• ندم المجرمين يوم القيامة حيث ضيعوا الأوقات الكثيرة، وقطعوها ساهين لاهين، معرضين عما ينفعهم، مقبلين على ما يضرهم.
· Orang-orang kafir dan jahat akan menyesal di hari Kiamat kelak karena mereka telah banyak membuang waktu dan memakainya hanya dalam kelalaian dan senda gurau sembari berpaling dari apa yang bisa memberikan manfaat dan hanya memperhatikan apa yang mendatangkan mudarat bagi mereka.

 
Reikšmių vertimas Sūra: Ta-Ha
Sūrų turinys Puslapio numeris
 
Kilniojo Korano reikšmių vertimas - Kilniojo Korano sutrumpinto aiškinimo vertimas į indoneziečių k. - Vertimų turinys

Išleido Korano studijų interpretavimo centras.

Uždaryti