Kilniojo Korano reikšmių vertimas - Kilniojo Korano sutrumpinto aiškinimo vertimas į italų kalbą * - Vertimų turinys


Reikšmių vertimas Aja (Korano eilutė): (75) Sūra: Sūra An-Nachl
۞ ضَرَبَ ٱللَّهُ مَثَلًا عَبۡدٗا مَّمۡلُوكٗا لَّا يَقۡدِرُ عَلَىٰ شَيۡءٖ وَمَن رَّزَقۡنَٰهُ مِنَّا رِزۡقًا حَسَنٗا فَهُوَ يُنفِقُ مِنۡهُ سِرّٗا وَجَهۡرًاۖ هَلۡ يَسۡتَوُۥنَۚ ٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِۚ بَلۡ أَكۡثَرُهُمۡ لَا يَعۡلَمُونَ
Allāh, gloria Sua, ha portato come esempio, per rispondere a questi idolatri, un suddito schiavo, incapace di agire, che non possiede nulla da spendere; e un libero, a cui abbiamo concesso beni leciti, di cui può farne ciò che vuole, e di cui elargisce ciò che desidera, in segreto e in pubblico. Questi due uomini non sono pari; come potete considerare pari Allāh, il Sovrano, Colui che amministra il Suo Regno come vuole, e gli idoli, che non hanno potere?! Lode ad Allāh, il Degno di Lode; ma la maggior parte degli idolatri non sono consapevoli dell'Unicità di Allāh, e del fatto che Lui solo meriti adorazione.
Tafsyrai arabų kalba:
Šiame puslapyje pateiktų ajų nauda:
• لله تعالى الحكمة البالغة في قسمة الأرزاق بين العباد، إذ جعل منهم الغني والفقير والمتوسط؛ ليتكامل الكون، ويتعايش الناس، ويخدم بعضهم بعضًا.
• Sulla grande Saggezza di Allāh L'Altissimo nella distribuzione del sostentamento ai sudditi, poiché stabilì, tra loro, il ricco, il povero e il benestante, per bilanciare l'universo e affinché la gente conviva e si serva a vicenda.

• دَلَّ المثلان في الآيات على ضلالة المشركين وبطلان عبادة الأصنام؛ لأن شأن الإله المعبود أن يكون مالكًا قادرًا على التصرف في الأشياء، وعلى نفع غيره ممن يعبدونه، وعلى الأمر بالخير والعدل.
• I due esempi nei versetti dimostrano la perdizione degli idolatri e la falsità dell'adorazione degli idoli, poiché la divinità che viene adorata deve avere sovranità e potere su tutte le cose, e deve essere in grado di fare del bene a coloro che lo adorano, e ordinare il bene e la giustizia.

• من نعمه تعالى ومن مظاهر قدرته خلق الناس من بطون أمهاتهم لا علم لهم بشيء، ثم تزويدهم بوسائل المعرفة والعلم، وهي السمع والأبصار والأفئدة، فبها يعلمون ويدركون.
• Tra le Sue grazie, l'Altissimo, e tra le manifestazioni delle Sue capacità, vi è il fatto di creare la gente dai ventri delle loro madri, in una condizione di ignoranza, fornendo poi loro i mezzi per ottenere la conoscenza e la sapienza, cioè l'udito, la vista e il cuore, con i quali possono conoscere e acquisire consapevolezza.

 
Reikšmių vertimas Aja (Korano eilutė): (75) Sūra: Sūra An-Nachl
Sūrų turinys Puslapio numeris
 
Kilniojo Korano reikšmių vertimas - Kilniojo Korano sutrumpinto aiškinimo vertimas į italų kalbą - Vertimų turinys

Kilniojo Korano sutrumpintas reikšmių vertimas į italų k., išleido Korano studijų interpretavimo centras.

Uždaryti