Kilniojo Korano reikšmių vertimas - Kilniojo Korano sutrumpinto aiškinimo vertimas į italų kalbą * - Vertimų turinys


Reikšmių vertimas Aja (Korano eilutė): (1) Sūra: Sūra Al-Bakara

Al-Baqarah

Sūros prasmės:
الأمر بتحقيق الخلافة في الأرض بإقامة الإسلام، والاستسلام لله، والتحذير من حال بني إسرائيل.
La legge si realizza quando uno sia vicario sulla terra praticando l'Islam e sottomettersi ad Allāh, avvertendo gli altri di quello che accadde ai Figli di Israele

الٓمٓ
Ǣlif, Lǣ-ǣm, Mī-īm الٓمٓ: Sono tra le lettere che inaugurano alcune Sure ﴾capitoli﴿ del Corano. Sono lettere alfabetiche ﴾singolarmente non hanno significato, ad esempio A, B, C ecc.﴿; e dietro di esse c'è una morale e un significato, perché nulla nel Corano è menzionato senza avere una morale. La morale più rilevante sta nel riferimento alla sfida del Corano, che consiste nell'essere composto delle stesse lettere da loro conosciute, e che utilizzano per parlare; perciò spesso, dopo di esse, viene menzionato il Generoso Corano, come accade in questa Surah.
Tafsyrai arabų kalba:
Šiame puslapyje pateiktų ajų nauda:
• الثقة المطلقة في نفي الرَّيب دليل على أنه من عند الله؛ إذ لا يمكن لمخلوق أن يدعي ذلك في كلامه.
L'assoluta fiducia nel rifiutare il dubbio è la prova che Esso proviene da Allāh, in quanto nessuna creatura può sostenere che si tratti di parola propria.

• لا ينتفع بما في القرآن الكريم من الهدايات العظيمة إلا المتقون لله تعالى المعظِّمون له.
Non possono trarre profitto dei grandi lumi contenuti nel Generoso Corano altri che coloro che temono Allāh L`Altissimo: Coloro che Lo glorificano.

• من أعظم مراتب الإيمانِ الإيمانُ بالغيب؛ لأنه يتضمن التسليم لله تعالى في كل ما تفرد بعلمه من الغيب، ولرسوله بما أخبر عنه سبحانه.
Tra i gradi supremi del credo vi è la fede nell'Ignoto, poiché in verità comprende la sottomissione ad Allāh L`Altissimo rispetto a tutto ciò che riguarda la Sua conoscenza dell'Ignoto, e rispetto a tutto ciò che ha rivelato al Suo Messaggero, Gloria Sua.

• كثيرًا ما يقرن الله تعالى بين الصلاة والزكاة؛ لأنَّ الصلاة إخلاص للمعبود، والزكاة إحسان للعبيد، وهما عنوان السعادة والنجاة.
Spesso Allāh L'Altissimo menziona la ṣalǣt e la Zakēt insieme, poiché la ṣalǣt è un atto sincero di sottomissione, e la Zakēt è un atto di carità verso i Suoi sudditi, il che vuol dire che sono entrambi la chiave della felicità e della salvezza.

• الإيمان بالله تعالى وعمل الصالحات يورثان الهداية والتوفيق في الدنيا، والفوز والفلاح في الأُخرى.
Credere in Allāh L'Altissimo e compiere le opere buone conduce alla correttezza e alla rettitudine in questa vita, e al trionfo e prosperità nell'Aldilà.

 
Reikšmių vertimas Aja (Korano eilutė): (1) Sūra: Sūra Al-Bakara
Sūrų turinys Puslapio numeris
 
Kilniojo Korano reikšmių vertimas - Kilniojo Korano sutrumpinto aiškinimo vertimas į italų kalbą - Vertimų turinys

Kilniojo Korano sutrumpintas reikšmių vertimas į italų k., išleido Korano studijų interpretavimo centras.

Uždaryti