Kilniojo Korano reikšmių vertimas - Italų k. vertimas - Uthman Aš-Šarif * - Vertimų turinys


Reikšmių vertimas Sūra: Sūra Al-Muzzammil   Aja (Korano eilutė):

Al-Muzzammil

يَٰٓأَيُّهَا ٱلۡمُزَّمِّلُ
O tu che ti sei ammantato!
Tafsyrai arabų kalba:
قُمِ ٱلَّيۡلَ إِلَّا قَلِيلٗا
Veglia (prega) per tutta la notte tranne una piccola parte,
Tafsyrai arabų kalba:
نِّصۡفَهُۥٓ أَوِ ٱنقُصۡ مِنۡهُ قَلِيلًا
o per la sua metà, o poco meno,
Tafsyrai arabų kalba:
أَوۡ زِدۡ عَلَيۡهِ وَرَتِّلِ ٱلۡقُرۡءَانَ تَرۡتِيلًا
o poco di più, e recita il Corano, scandendolo.
Tafsyrai arabų kalba:
إِنَّا سَنُلۡقِي عَلَيۡكَ قَوۡلٗا ثَقِيلًا
In verità faremo scendere su di te parole solenni!
Tafsyrai arabų kalba:
إِنَّ نَاشِئَةَ ٱلَّيۡلِ هِيَ أَشَدُّ وَطۡـٔٗا وَأَقۡوَمُ قِيلًا
In verità la veglia notturna è più adatta a memorizzare e più adatta alla lettura.
Tafsyrai arabų kalba:
إِنَّ لَكَ فِي ٱلنَّهَارِ سَبۡحٗا طَوِيلٗا
In verità di giorno hai i tuoi lunghi affari.
Tafsyrai arabų kalba:
وَٱذۡكُرِ ٱسۡمَ رَبِّكَ وَتَبَتَّلۡ إِلَيۡهِ تَبۡتِيلٗا
E invoca il nome del tuo Dio e dedica te stesso, completamente, a Lui.
Tafsyrai arabų kalba:
رَّبُّ ٱلۡمَشۡرِقِ وَٱلۡمَغۡرِبِ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ فَٱتَّخِذۡهُ وَكِيلٗا
Dio del Levante e del Ponente, non c’è divinità all’infuori di Lui: fanne il tuo Protettore!
Tafsyrai arabų kalba:
وَٱصۡبِرۡ عَلَىٰ مَا يَقُولُونَ وَٱهۡجُرۡهُمۡ هَجۡرٗا جَمِيلٗا
E sopporta ciò che dicono e allontanati da loro con delicatezza,
Tafsyrai arabų kalba:
وَذَرۡنِي وَٱلۡمُكَذِّبِينَ أُوْلِي ٱلنَّعۡمَةِ وَمَهِّلۡهُمۡ قَلِيلًا
e lasciaMi con i rinnegatori tra i ricchi, e dà loro una breve proroga.
Tafsyrai arabų kalba:
إِنَّ لَدَيۡنَآ أَنكَالٗا وَجَحِيمٗا
In verità abbiamo catene e fuoco,
Tafsyrai arabų kalba:
وَطَعَامٗا ذَا غُصَّةٖ وَعَذَابًا أَلِيمٗا
e cibo che soffoca e severa punizione,
Tafsyrai arabų kalba:
يَوۡمَ تَرۡجُفُ ٱلۡأَرۡضُ وَٱلۡجِبَالُ وَكَانَتِ ٱلۡجِبَالُ كَثِيبٗا مَّهِيلًا
il Giorno in cui la terra e i monti tremeranno, e i monti diverranno simili a mucchi di sabbia sparsa.
Tafsyrai arabų kalba:
إِنَّآ أَرۡسَلۡنَآ إِلَيۡكُمۡ رَسُولٗا شَٰهِدًا عَلَيۡكُمۡ كَمَآ أَرۡسَلۡنَآ إِلَىٰ فِرۡعَوۡنَ رَسُولٗا
In verità vi abbiamo inviato un Messaggero, testimone per voi, come inviammo un Messaggero al Faraone,
Tafsyrai arabų kalba:
فَعَصَىٰ فِرۡعَوۡنُ ٱلرَّسُولَ فَأَخَذۡنَٰهُ أَخۡذٗا وَبِيلٗا
ma il Faraone disobbedì al Messaggero, e lo prendemmo con una forte stretta.
Tafsyrai arabų kalba:
فَكَيۡفَ تَتَّقُونَ إِن كَفَرۡتُمۡ يَوۡمٗا يَجۡعَلُ ٱلۡوِلۡدَٰنَ شِيبًا
Come crederete, se siete miscredenti, al Giorno che farà diventare canuti i bambini?
Tafsyrai arabų kalba:
ٱلسَّمَآءُ مُنفَطِرُۢ بِهِۦۚ كَانَ وَعۡدُهُۥ مَفۡعُولًا
Il cielo allora si squarcerà e si avvererà ciò che è stato preannunciato.
Tafsyrai arabų kalba:
إِنَّ هَٰذِهِۦ تَذۡكِرَةٞۖ فَمَن شَآءَ ٱتَّخَذَ إِلَىٰ رَبِّهِۦ سَبِيلًا
In verità questo è un avvertimento: chi vuole segua la strada verso il suo Dio.
Tafsyrai arabų kalba:
۞ إِنَّ رَبَّكَ يَعۡلَمُ أَنَّكَ تَقُومُ أَدۡنَىٰ مِن ثُلُثَيِ ٱلَّيۡلِ وَنِصۡفَهُۥ وَثُلُثَهُۥ وَطَآئِفَةٞ مِّنَ ٱلَّذِينَ مَعَكَۚ وَٱللَّهُ يُقَدِّرُ ٱلَّيۡلَ وَٱلنَّهَارَۚ عَلِمَ أَن لَّن تُحۡصُوهُ فَتَابَ عَلَيۡكُمۡۖ فَٱقۡرَءُواْ مَا تَيَسَّرَ مِنَ ٱلۡقُرۡءَانِۚ عَلِمَ أَن سَيَكُونُ مِنكُم مَّرۡضَىٰ وَءَاخَرُونَ يَضۡرِبُونَ فِي ٱلۡأَرۡضِ يَبۡتَغُونَ مِن فَضۡلِ ٱللَّهِ وَءَاخَرُونَ يُقَٰتِلُونَ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِۖ فَٱقۡرَءُواْ مَا تَيَسَّرَ مِنۡهُۚ وَأَقِيمُواْ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتُواْ ٱلزَّكَوٰةَ وَأَقۡرِضُواْ ٱللَّهَ قَرۡضًا حَسَنٗاۚ وَمَا تُقَدِّمُواْ لِأَنفُسِكُم مِّنۡ خَيۡرٖ تَجِدُوهُ عِندَ ٱللَّهِ هُوَ خَيۡرٗا وَأَعۡظَمَ أَجۡرٗاۚ وَٱسۡتَغۡفِرُواْ ٱللَّهَۖ إِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمُۢ
In verità il tuo Dio sa che in verità tu e una parte dei tuoi compagni vegliate meno di due terzi o metà della notte, o un terzo. E Allāh valuta la notte e il giorno, e sa che voi mai potrete farlo, per cui vi ha perdonato. Recitate ciò che potete del Corano: Lui sa che tra voi ci sono malati e altri che viaggiano per il mondo in cerca della Grazia di Allāh, e altri che lottano per amore di Allāh. Recitate ciò che vi è possibile e praticate la preghiera con devozione e osservate la «Zekēt» e fate ad Allāh un prestito generoso. E ciò che anticipate a favore vostro di opere buone, lo ritroverete presso Allāh: quello sarà migliore e una ricompensa molto più grande. E chiedete perdono ad Allāh. In verità Allāh è Perdonatore, Misericordioso.
Tafsyrai arabų kalba:
 
Reikšmių vertimas Sūra: Sūra Al-Muzzammil
Sūrų turinys Puslapio numeris
 
Kilniojo Korano reikšmių vertimas - Italų k. vertimas - Uthman Aš-Šarif - Vertimų turinys

Kilniojo Korano reikšmių vertimas į italų k., išvertė Uthman Aš-Šaryf, publikavo Ruad vertimų centras. Leidimas 1440 m. (po Hidžros)

Uždaryti