Check out the new design

Kilniojo Korano reikšmių vertimas - Vertimas į rusų k. - Abu Adil * - Vertimų turinys


Reikšmių vertimas Sūra: At-Talaak   Aja (Korano eilutė):

Сура Развод

يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّبِيُّ إِذَا طَلَّقۡتُمُ ٱلنِّسَآءَ فَطَلِّقُوهُنَّ لِعِدَّتِهِنَّ وَأَحۡصُواْ ٱلۡعِدَّةَۖ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ رَبَّكُمۡۖ لَا تُخۡرِجُوهُنَّ مِنۢ بُيُوتِهِنَّ وَلَا يَخۡرُجۡنَ إِلَّآ أَن يَأۡتِينَ بِفَٰحِشَةٖ مُّبَيِّنَةٖۚ وَتِلۡكَ حُدُودُ ٱللَّهِۚ وَمَن يَتَعَدَّ حُدُودَ ٱللَّهِ فَقَدۡ ظَلَمَ نَفۡسَهُۥۚ لَا تَدۡرِي لَعَلَّ ٱللَّهَ يُحۡدِثُ بَعۡدَ ذَٰلِكَ أَمۡرٗا
1. О Пророк! Когда вы даёте жёнам развод, то разводитесь с ними согласно установленному для них сроку, и отсчитывайте этот срок, и остерегайтесь (наказания) Аллаха, Господа вашего! Не выгоняйте их [женщин] из их домов, и пусть они (сами тоже) не выходят, если только не совершат они явную мерзость [как прелюбодеяние]. И это – границы, (установленные) Аллахом. А кто преступает границы, (установленные) Аллахом, то действительно притеснил он себя. Не знаешь ты (о разводящийся мужчина), может быть, Аллах произведёт после этого [развода] (какое-нибудь) дело (что ты решишь вернуть её).
Tafsyrai arabų kalba:
فَإِذَا بَلَغۡنَ أَجَلَهُنَّ فَأَمۡسِكُوهُنَّ بِمَعۡرُوفٍ أَوۡ فَارِقُوهُنَّ بِمَعۡرُوفٖ وَأَشۡهِدُواْ ذَوَيۡ عَدۡلٖ مِّنكُمۡ وَأَقِيمُواْ ٱلشَّهَٰدَةَ لِلَّهِۚ ذَٰلِكُمۡ يُوعَظُ بِهِۦ مَن كَانَ يُؤۡمِنُ بِٱللَّهِ وَٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِۚ وَمَن يَتَّقِ ٱللَّهَ يَجۡعَل لَّهُۥ مَخۡرَجٗا
2. А когда достигнут они [разводимые женщины] своего предела [когда приблизится срок завершения их ‘идды], то удерживайте их (о мужья) [возвращайте до истечения срока ‘идды] по-хорошему или расставайтесь с ними [позвольте, чтобы вышел срок их ‘идды] по-хорошему [не причиняя им вреда]. И (для возврата разводимой жены или же окончательного расставания с ней) призовите в свидетели двух справедливых (мужчин) из (числа) вас [верующих]; и (о свидетели) исполняйте свидетельство (только) ради Аллаха (а не для чего-либо другого). Этим увещают того, кто верует в Аллаха и в Последний день [в День Суда]. А кто будет остерегаться (наказания) Аллаха, тому Он сделает (какой-либо) выход
Tafsyrai arabų kalba:
وَيَرۡزُقۡهُ مِنۡ حَيۡثُ لَا يَحۡتَسِبُۚ وَمَن يَتَوَكَّلۡ عَلَى ٱللَّهِ فَهُوَ حَسۡبُهُۥٓۚ إِنَّ ٱللَّهَ بَٰلِغُ أَمۡرِهِۦۚ قَدۡ جَعَلَ ٱللَّهُ لِكُلِّ شَيۡءٖ قَدۡرٗا
3. и даст Он ему пропитание, откуда он и не рассчитывает. И кто уповает на Аллаха, то Он достаточен для него. Поистине, Аллах доводит Своё дело (до конца). (И) уже установил Аллах для каждой вещи меру.
Tafsyrai arabų kalba:
وَٱلَّٰٓـِٔي يَئِسۡنَ مِنَ ٱلۡمَحِيضِ مِن نِّسَآئِكُمۡ إِنِ ٱرۡتَبۡتُمۡ فَعِدَّتُهُنَّ ثَلَٰثَةُ أَشۡهُرٖ وَٱلَّٰٓـِٔي لَمۡ يَحِضۡنَۚ وَأُوْلَٰتُ ٱلۡأَحۡمَالِ أَجَلُهُنَّ أَن يَضَعۡنَ حَمۡلَهُنَّۚ وَمَن يَتَّقِ ٱللَّهَ يَجۡعَل لَّهُۥ مِنۡ أَمۡرِهِۦ يُسۡرٗا
4. А те, которые (уже) отчаялись в месячных из ваших жён, если вы сомневаетесь (относительно их положения), то (знайте, что) их срок – три месяца, как и для тех, у которых ещё не было месячных [для слишком юных жён]. А у которых (есть) ноша [у беременных] – их (разводный) срок (таков), чтобы они сложили свою ношу [родили]. И кто остерегается (наказания) Аллаха, тому Он сделает в его деле лёгкость [облегчит дела] (и в этом мире, и в Вечной жизни).
Tafsyrai arabų kalba:
ذَٰلِكَ أَمۡرُ ٱللَّهِ أَنزَلَهُۥٓ إِلَيۡكُمۡۚ وَمَن يَتَّقِ ٱللَّهَ يُكَفِّرۡ عَنۡهُ سَيِّـَٔاتِهِۦ وَيُعۡظِمۡ لَهُۥٓ أَجۡرًا
5. Это – повеление Аллаха, которое Он низвёл вам. И кто остерегается (наказания) Аллаха, того Он очистит от его плохих деяний [простит ему грехи] и увеличит ему награду (за его благие деяния).
Tafsyrai arabų kalba:
 
Reikšmių vertimas Sūra: At-Talaak
Sūrų turinys Puslapio numeris
 
Kilniojo Korano reikšmių vertimas - Vertimas į rusų k. - Abu Adil - Vertimų turinys

Išvertė Abu Adil.

Uždaryti