Kilniojo Korano reikšmių vertimas - الترجمة التاميلية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - Vertimų turinys


Reikšmių vertimas Aja (Korano eilutė): (159) Sūra: Sūra Al-A’raf
وَمِنْ قَوْمِ مُوْسٰۤی اُمَّةٌ یَّهْدُوْنَ بِالْحَقِّ وَبِهٖ یَعْدِلُوْنَ ۟
7.159. இஸ்ராயீலின் மக்களில் ஒரு கூட்டம் சரியான மார்க்கத்தில் நிலைத்து நிற்பதுடன் மக்களுக்கும் அதன் பக்கம் அழைப்பு விடுக்கின்றனர். அவர்கள் அநீதியிழைக்காது நீதியாக தீர்ப்பளிக்கின்றனர்.
Tafsyrai arabų kalba:
Šiame puslapyje pateiktų ajų nauda:
• تضمَّنت التوراة والإنجيل أدلة ظاهرة على بعثة النبي محمد صلى الله عليه وسلم وعلى صدقه.
1. தவ்ராத்திலும் இன்ஜீலிலும் நபியவர்களின் தூதுத்துவம், அவர் உண்மையாளர் என்பற்றுக்கான தெளிவான ஆதாரங்கள் காணப்படுகின்றன.

• رحمة الله وسعت كل شيء، ولكن رحمة الله عباده ذات مراتب متفاوتة، تتفاوت بحسب الإيمان والعمل الصالح.
2. அல்லாஹ்வின் அருள் படைப்புகள் அனைத்தையும் சூழ்ந்துள்ளது. ஆயினும் நம்பிக்கை மற்றும் நற்செயல்களுக்கேற்ப அல்லாஹ்வின் அருளில் பல படித்தரங்களும் வேறுபாடுகளும் காணப்படுகின்றன.

• الدعاء قد يكون مُجْملًا وقد يكون مُفَصَّلًا حسب الأحوال، وموسى في هذا المقام أجمل في دعائه.
3. பிரார்த்தனை சூழ்நிலைக்கேற்ப சுருக்கமாகவும் விரிவாகவும் அமையலாம். இந்த இடத்தில் மூஸாவின் (அலை) சுருக்கமாக பிரார்த்தித்துள்ளார்கள்.

• من صور عدل الله عز وجل إنصافه للقِلَّة المؤمنة، حيث ذكر صفات بني إسرائيل المنافية للكمال المناقضة للهداية، فربما توهَّم متوهِّم أن هذا يعم جميعهم، فَذَكَر تعالى أن منهم طائفة مستقيمة هادية مهدية.
4. இறை நம்பிக்கையுடையவர்கள் சிறுபான்மையாக இருந்தாலும் அவர்களுடனும் நியாயமாக நடந்து கொள்வது அல்லாஹ்வின் நீதியின் ஒரு பகுதியாகும். எனவேதான் இஸ்ரவேலர்களின் நேர்வழிக்கு மாற்றமான தீய பண்புகளைக் குறிப்பிட்ட பிறகு, அனைத்து இஸ்ரவேலர்களும் இப்படிப்பட்டவர்களே என சிலர் எண்ணக்கூடும் என்பதால், அவர்களில் நேர்வழிபெற்று அதில் நிலைத்து நிற்கும் சிலரும் உள்ளனர் எனக் குறிப்பிட்டுள்ளான்.

 
Reikšmių vertimas Aja (Korano eilutė): (159) Sūra: Sūra Al-A’raf
Sūrų turinys Puslapio numeris
 
Kilniojo Korano reikšmių vertimas - الترجمة التاميلية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - Vertimų turinys

الترجمة التاميلية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

Uždaryti