Check out the new design

Kilniojo Korano reikšmių vertimas - Kilniojo Korano sutrumpinto aiškinimo vertimas į tajų k. * - Vertimų turinys


Reikšmių vertimas Sūra: Hūd   Aja (Korano eilutė):

Hūd

Sūros prasmės:
تثبيت النبي والمؤمنين بقصص الأنبياء السابقين، وتشديد الوعيد للمكذبين.
สร้างความมั่นคงยืนหยัดให้แก่ท่านนบีและบรรดาผู้ศรัทธาโดยอาศัยเรื่องราวต่าง ๆ ของบรรดาบนีรุ่นก่อน ๆ และเตือนสำทับด้วยการลงโทษที่รุนแรงแก่บรรดาผู้ที่โกหกขึ้นมา

الٓرۚ كِتَٰبٌ أُحۡكِمَتۡ ءَايَٰتُهُۥ ثُمَّ فُصِّلَتۡ مِن لَّدُنۡ حَكِيمٍ خَبِيرٍ
อะลีฟ ลาม รอฺ ได้อธิบายมาก่อนแล้วเกี่ยวกับคำกล่าวที่มีความคล้ายคลึงกับ ซูเราะฮฺ อัล-บะเกาะเราะฮ อัลกรุอ่านเป็นคัมภีร์ที่โองการทั้งหลายของอัลกรุอ่านนั้นถูกทำให้รัดกุมมีระเบียบและมีความหมาย ไม่มีข้อบกพร่องใดๆ หรือขาดตกไป แล้วถูกชี้แจงถึงสิ่งที่หะลาล (อนุมัติ) และหะรอม (ไม่อนุมัติ) และคำบัญชาและข้อห้ามและคำสัญญา (สำหรับผู้ศรัทธา) และคำสัญญา (สำหรับผู้ปฏิเศษศรัทธา) และเล่าเรื่องราวต่างๆ และอื่นๆ อย่างชัดแจ้ง จากพระผู้ทรงปรีชาญาณในการปกครองและออกกฎหมาย ผู้ทรงรอบรู้เชี่ยวชาญต่อสถานะบ่าวของพระองค์และสิ่งที่เหมาะกับพวกเขา
Tafsyrai arabų kalba:
أَلَّا تَعۡبُدُوٓاْ إِلَّا ٱللَّهَۚ إِنَّنِي لَكُم مِّنۡهُ نَذِيرٞ وَبَشِيرٞ
เนื้อหาของโองการทั้งหลายที่ลงมาแก่มุฮัมมัด ศ็อลลัลลอฮฺอะลัยฮิวะซัลลัม ห้ามไม่ให้บ่าวเคารพภักดีผู้ใดนอกจากอัลลอฮฺ โอ้ มวลมนุษย์เอ๋ย แท้จริงฉันเป็นคนทำให้พวกเจ้าหวาดกลัวถึงบทลงโทษของอัลลอฮฺหากพวกเจ้าอธรรมและไม่เชื่อฟังอัลลอฮฺ และเป็นผู้แจ้งข่าวดีในผลตอบแทนของพระองค์หากพวกเจ้าศรัทธาต่อพระองค์และปฏิบัติตามบทบัญญัติของพระองค์
Tafsyrai arabų kalba:
وَأَنِ ٱسۡتَغۡفِرُواْ رَبَّكُمۡ ثُمَّ تُوبُوٓاْ إِلَيۡهِ يُمَتِّعۡكُم مَّتَٰعًا حَسَنًا إِلَىٰٓ أَجَلٖ مُّسَمّٗى وَيُؤۡتِ كُلَّ ذِي فَضۡلٖ فَضۡلَهُۥۖ وَإِن تَوَلَّوۡاْ فَإِنِّيٓ أَخَافُ عَلَيۡكُمۡ عَذَابَ يَوۡمٖ كَبِيرٍ
โอ้มวลมนุษย์เอ๋ย และพวกท่านจงขอนิรโทษบาปของท่านจากพระเจ้าของพวกท่าน แล้วจงกลับเนื้อกลับตัวต่อพระองค์ด้วยการสำนึกผิดในสิ่งที่ท่านได้ทำ พระองค์จะทรงให้ปัจจัยแก่พวกท่านในการมีชีวิตบนโลกนี้ซึ่งปัจจัยที่ดีไปจนถึงเวลาที่กำหนดไว้ และให้สำหรับทุกคนที่ทำความดีเชื่อฟังและผลตอบแทนการทำความดีที่สมบูรณ์ไม่ลดน้อยลง และหากพวกท่านผินหลังให้การศรัทธาในสิ่งที่ฉันพามาจากพระเจ้าของฉันนั้น แท้จริงฉันกลัวแทนพวกท่านซึ่งการลงโทษในวันอันแสนสาหัสนั้นก็คือวันกิยามะฮฺ
Tafsyrai arabų kalba:
إِلَى ٱللَّهِ مَرۡجِعُكُمۡۖ وَهُوَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٌ
โอ้มนุษย์เอ๋ย การกลับของพวกท่านย่อมไปสู่อัลลอฮฺเพียงองค์เดียวในวันกิยามะฮฺและพระองค์ผู้ทรงมหาบริสุทธิ์ ผู้ทรงอานุภาพเหนือทุกสิ่ง ไม่มีอะไรที่จะทำให้พระองค์ล้มเหลวได้ ไม่อะไรที่จะทำให้พระองค์ล้มเหลวต่อการให้ชีวิตของท่าน และการพิพากษาพวกท่านหลังจากการตายของพวกท่านและการฟื้นคืนชีพพวกท่าน
Tafsyrai arabų kalba:
أَلَآ إِنَّهُمۡ يَثۡنُونَ صُدُورَهُمۡ لِيَسۡتَخۡفُواْ مِنۡهُۚ أَلَا حِينَ يَسۡتَغۡشُونَ ثِيَابَهُمۡ يَعۡلَمُ مَا يُسِرُّونَ وَمَا يُعۡلِنُونَۚ إِنَّهُۥ عَلِيمُۢ بِذَاتِ ٱلصُّدُورِ
พึงรู้เถิด แท้จริงบรรดาผู้ตั้งภาคีนั้นพวกเขามีความปราถนาในทรวงอกของพวกเขาเพื่อปกปิดสิ่งที่สงสัยเกี่ยวกับอัลลอฮฺเพราะความโง่เขลาของพวกเขา พึงรู้เถิด ขณะที่พวกเขาเอาเสื้อผ้าของพวกเขาปกคลุมศีรษะของพวกเขานั้น อัลลอฮฺทรงรู้สิ่งที่พวกเขาปกปิด และสิ่งที่พวกเขาเปิดเผย แท้จริงพระองค์เป็นผู้ทรงรอบรู้สิ่งที่เขาได้ปกปิดอยู่ในทรวงอก
Tafsyrai arabų kalba:
Šiame puslapyje pateiktų ajų nauda:
• إن الخير والشر والنفع والضر بيد الله دون ما سواه.
แท้จริงความดีและความชั่วและการให้ประโยชน์และโทษนั้นอยู่ในพระหัตถ์ของอัลลอฮฺเพียงองค์เดียว

• وجوب اتباع الكتاب والسُّنَّة والصبر على الأذى وانتظار الفرج من الله.
จำเป็นต้องปฏิบัติตามอัลกุรอ่านและซุนนะฮฺ และอดทนต่อสิ่งอันตรายและจงรอชัยชนะจากอัลลอฮฺ

• آيات القرآن محكمة لا يوجد فيها خلل ولا باطل، وقد فُصِّلت الأحكام فيها تفصيلًا تامَّا.
โองการทั้งหลายของอัลกุรอ่านคือสิ่งที่ใช้ตัดสินที่ไม่มีข้อบกพร่องหรือที่ใช้ไม่ได้เลย และแท้จริงบทบัญญัติต่างๆ ได้ถูกคัดแยกมีรายละเอียดอย่างครบถ้วน

• وجوب المسارعة إلى التوبة والندم على الذنوب لنيل المطلوب والنجاة من المرهوب.
จำเป็นที่จะต้องรีบเร่งในการกลับเนื้อกลับใจและสำนึกผิดในความผิดเพื่อที่จะได้รับสิ่งที่ปราถนาและรอดพ้นจากสิ่งที่น่าอับอาย

 
Reikšmių vertimas Sūra: Hūd
Sūrų turinys Puslapio numeris
 
Kilniojo Korano reikšmių vertimas - Kilniojo Korano sutrumpinto aiškinimo vertimas į tajų k. - Vertimų turinys

Išleido Korano studijų interpretavimo centras.

Uždaryti