Kilniojo Korano reikšmių vertimas - الترجمة التايلندية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - Vertimų turinys


Reikšmių vertimas Aja (Korano eilutė): (88) Sūra: Sūra Al-Chidžr
لَا تَمُدَّنَّ عَيۡنَيۡكَ إِلَىٰ مَا مَتَّعۡنَا بِهِۦٓ أَزۡوَٰجٗا مِّنۡهُمۡ وَلَا تَحۡزَنۡ عَلَيۡهِمۡ وَٱخۡفِضۡ جَنَاحَكَ لِلۡمُؤۡمِنِينَ
จงอย่ามองความสุขสำราญเพียงเสี้ยวหนึ่งที่เราได้ประทานแก่ผู้ปฎิเสธศรัทธา นั่นเป็นความสุขสำราญเพียงชั่วขณะเท่านั้น และอย่าเสียใจต่อการปฏิเสธของพวกเขา และจงอ่อนน้อมถ่อมตนต่อบรรดาผู้ศรัทธา
Tafsyrai arabų kalba:
Šiame puslapyje pateiktų ajų nauda:
• أن الله تعالى إذا أراد أن يهلك قرية ازداد شرهم وطغيانهم، فإذا انتهى أوقع بهم من العقوبات ما يستحقونه.
แท้จริงเมื่ออัลลอฮ์ตะอาลาต้องการที่จะทำลายหมู่บ้านใดหมู่บ้านหนึ่งนั้น ก็ต่อเมื่อความชั่วและการกดขี่ข่มเหงของพวกเขานั้นเพิ่มมากขึ้น และเมื่อใดมันถึงขีดสุดเมื่อนั้นการลงโทษก็จะประสบกับพวกเขาด้วยสิ่งที่พวกเขาสมควรจะได้รับ

• كراهة دخول مواطن العذاب، ومثلها دخول مقابر الكفار، فإن دخل الإنسان إلى تلك المواضع والمقابر فعليه الإسراع.
การเข้าไปในสถานที่ที่เคยได้รับการลงโทษนั้นเป็นสิ่งที่น่ารังเกียจเช่นการเข้าไปยังสุสานของผู้ปฏิเสธศรัทธา ดังนั้นผู้ใดที่เข้าไปยังสถานที่เหล่านั้นเขาควรรีบเร่ง

• ينبغي للمؤمن ألا ينظر إلى زخارف الدنيا وزهرتها، وأن ينظر إلى ما عند الله من العطاء.
ผู้ศรัทธาไม่ควรมองความเพลิดแพร้วแห่งโลกดุนยา แต่ควรมองไปยังสิ่งที่อัลลอฮ์ทรงประทานให้

• على المؤمن أن يكون بعيدًا من المشركين، ولا يحزن إن لم يؤمنوا، قريبًا من المؤمنين، متواضعًا لهم، محبًّا لهم ولو كانوا فقراء.
ผู้ศรัทธานั้นจำเป็นต้องออกห่างจากบรรดาผู้ตั้งภาคี และอย่าเสียใจหากพวกเขาเหล่านั้นไม่ศรัทธา จงอยู่ใกล้ชิดกับบรรดาผู้ศรัทธา อ่อนน้อมถ่อมตนต่อพวกเขา และรักใคร่ต่อพวกเขา ถึงแม้ว่าพวกเขานั้นจะเป็นผู้ที่ยากจนข้นแค้นก็ตาม

 
Reikšmių vertimas Aja (Korano eilutė): (88) Sūra: Sūra Al-Chidžr
Sūrų turinys Puslapio numeris
 
Kilniojo Korano reikšmių vertimas - الترجمة التايلندية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - Vertimų turinys

الترجمة التايلندية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

Uždaryti