വിശുദ്ധ ഖുർആൻ പരിഭാഷ - തഫ്സീറുൽ മുഖ്തസർ ചൈനീസ് പരിഭാഷ * - വിവർത്തനങ്ങളുടെ സൂചിക


പരിഭാഷ ആയത്ത്: (127) അദ്ധ്യായം: സൂറത്തുൽ അഅ്റാഫ്
وَقَالَ ٱلۡمَلَأُ مِن قَوۡمِ فِرۡعَوۡنَ أَتَذَرُ مُوسَىٰ وَقَوۡمَهُۥ لِيُفۡسِدُواْ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَيَذَرَكَ وَءَالِهَتَكَۚ قَالَ سَنُقَتِّلُ أَبۡنَآءَهُمۡ وَنَسۡتَحۡيِۦ نِسَآءَهُمۡ وَإِنَّا فَوۡقَهُمۡ قَٰهِرُونَ
法老宗族中的权贵和领袖们煽动法老来对付穆萨和追随他的信士们,并对他说:“法老啊!难道你想放任穆萨和他的宗族在大地上作恶,并使他撇开你和你的神灵而崇拜独一无二的真主吗?”法老说:“我将杀掉以色列后裔中的男性,而保留他们的妇女来服侍我们。我们确是制约、奴役和统治他们的。”
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
ഈ പേജിലെ ആയത്തുകളിൽ നിന്നുള്ള പാഠങ്ങൾ:
• موقف السّحرة وإعلان إيمانهم بجرأة وصراحة يدلّ على أنّ الإنسان إذا تجرّد عن هواه، وأذعن للعقل والفكر السّليم بادر إلى الإيمان عند ظهور الأدلّة عليه.
1、   魔术师的态度:他们勇敢地宣告了自己的信仰。以此也证明了:人如果放弃私欲,以正常的理智和思维在明证确凿的情况下都会毫不犹豫地去信仰。

• أهل الإيمان بالله واليوم الآخر هم أشدّ الناس حزمًا، وأكثرهم شجاعة وصبرًا في أوقات الأزمات والمحن والحروب.
2、   信仰真主和后世之人,在危机、考验和战争之时是最有决心、最勇敢和最坚忍之人。

• المنتفعون من السّلطة يُحرِّضون ويُهيِّجون السلطان لمواجهة أهل الإيمان؛ لأن في بقاء السلطان بقاء لمصالحهم.
3、   掌权之人应倾向于信仰之人。因为留住权力,就能有益于他们的利益。

• من أسباب حبس الأمطار وغلاء الأسعار: الظلم والفساد.
4、   天旱无雨和物价横飞的原因就是:不义和作恶充斥着社会。

 
പരിഭാഷ ആയത്ത്: (127) അദ്ധ്യായം: സൂറത്തുൽ അഅ്റാഫ്
സൂറത്തുകളുടെ സൂചിക പേജ് നമ്പർ
 
വിശുദ്ധ ഖുർആൻ പരിഭാഷ - തഫ്സീറുൽ മുഖ്തസർ ചൈനീസ് പരിഭാഷ - വിവർത്തനങ്ങളുടെ സൂചിക

തഫ്സീറുൽ മുഖ്തസർ ചൈനീസ് പരിഭാഷ, മർകസു തഫ്സീർ ലി ദ്ദിറാസാത്തിൽ ഖുർആനിയ പ്രസിദ്ധീകരിച്ചത്.

അടക്കുക