(69) [2162]Just like the ones before them: “They were mightier in strength than you are and greater in wealth and children. They enjoyed their ˹worldly˺ portion and you enjoyed your portion as much as the ones before you enjoyed their portion, and you indulged as much as they indulged; these their deeds were nullified in this worldly life and in the Hereafter—these are ˹the real˺ losers.
[2162] The following good bad examples, whom they even compare unfavorably with, are cited for them to think over their state of affairs.
(70) Had not the news of those who came before them reached them: the people of Nūḥ, ˹the tribes of˺ ʿĀd and Thamūd, the people of Ibrāhīm, the companions of Midian and the overturned[2163]; their Messengers came to them with clear evidences! Allah would not have wronged them but they were bent on wronging themselves.
[2163] al-Mu’tafikāt (lit. the overturned) are the villages of the people of Prophet Lot (عليه السلام) that were flipped upside down (cf. al-Ṭabarī, Ibn ʿAṭiyyah, Ibn Kathīr).
(71) [2164]And Believers, male and female, are ˹mutually˺ each other’s allies[2165]. They enjoin virtue and advise against what is unacceptable[2166], keep up the Prayer and give out the prescribed alms, and obey Allah and His Messenger; those Allah will have mercy on them—verily Allah is All-Prevailing, All-Wise.
[2164] The contrast between the Believers, both male and female, to the hypocrites, male and female, is meant to show how far away the wicked from the virtuous are so that sound human nature may prevail and they may repent (cf. al-Biqāʿī, Naẓm al-Durar); they are also encouraged by being let to know what God has prepared for the virtuous. [2165] Their alliance (wilāyah) is that of Islam, where both parties are equal and no one is a blind follower of the other; unlike the hypocrites who take their evil traits each from the other, almost blindly (cf. Ibn ʿĀshūr). [2166] “Let there be among you a legion calling for goodness; enjoining virtue and advising against what is unacceptable—those are the successful” (3: 104); “You are indeed the best nation the world has seen: you enjoin virtue, advise against what is unacceptable and Believe in Allah” (3: 110).
(72) Allah promised the Believers, male and female, Gardens under which rivers flow forever they abide therein and comely abodes in Gardens of Eternity[2167], but a Pleasure[2168] from Allah is ˹ever˺ greater[2169]; that is ˹truly˺ the great triumph.
[2167] Jannāt ʿAdn (lit. Gardens of Eternal Residence) (cf. al-Ṭabarī, Ibn Kathīr, al-Sijistānī, Gharīb al-Qur’ān, Ibn Fāris, Maqāyīs al-Lughah, al-Iṣfahānī, al-Mufradāt). Abū Mūsā al-Ashʿarī (رضي الله عنه) narrated that the Prophet (ﷺ) said: “In the Gardens of Eternity, ˹there are˺ two gardens their utensils and all that is there is made of sliver; ˹and another˺ two gardens their utensils and all that is there is made of gold. Nothing separates its dwellers from seeing their Lord except the Mantle of Loftiness on His Face” (al-Bukhārī: 4878, Muslim: 180). [2168] Abū Saʿīd al-Khudrī (رضي الله عنه) narrated that the Prophet (ﷺ) said: “Allah Almighty will call the people of Paradise: “People of Paradise!” They will reply: “All pleasure is Yours our Lord, yes!” He says: “Are you satisfied?” They reply: “Why wouldn’t we be when You gave us what You did not give any other of your creation!” He says: “I shall give you ˹yet˺ better than that!” They reply: “Lord! What is better than that?” He says: “I bestow My Pleasure upon you and I shall never be Displeased with you again”.” (al-Bukhārī: 6549, Muslim: 2829) [2169] God’s Pleasure (Riḍwān) is greater and better than all the bliss of Paradise (cf. al-Ṭabarī, al-Wāḥidī, al-Basīṭ, al-Qurṭubī): “Allah says: “This is the Day on which the Truthfulness of the Truthful avails them; for them are Gardens under which rivers flow forever after they abide therein; Allah is Pleased with them and they are pleased with Him—that indeed is the greatest gain”” (5: 119).
Contents of the translations can be downloaded and re-published, with the following terms and conditions:
1. No modification, addition, or deletion of the content.
2. Clearly referring to the publisher and the source (QuranEnc.com).
3. Mentioning the version number when re-publishing the translation.
4. Keeping the transcript information inside the document.
5. Notifying the source (QuranEnc.com) of any note on the translation.
6. Updating the translation according to the latest version issued from the source (QuranEnc.com).
7. Inappropriate advertisements must not be included when displaying translations of the meanings of the Noble Quran.
തിരയൽ ഫലങ്ങൾ:
API specs
Endpoints:
Sura translation
GET / https://quranenc.com/api/v1/translation/sura/{translation_key}/{sura_number} description: get the specified translation (by its translation_key) for the speicified sura (by its number)
Parameters: translation_key: (the key of the currently selected translation) sura_number: [1-114] (Sura number in the mosshaf which should be between 1 and 114)
Returns:
json object containing array of objects, each object contains the "sura", "aya", "translation" and "footnotes".
GET / https://quranenc.com/api/v1/translation/aya/{translation_key}/{sura_number}/{aya_number} description: get the specified translation (by its translation_key) for the speicified aya (by its number sura_number and aya_number)
Parameters: translation_key: (the key of the currently selected translation) sura_number: [1-114] (Sura number in the mosshaf which should be between 1 and 114) aya_number: [1-...] (Aya number in the sura)
Returns:
json object containing the "sura", "aya", "translation" and "footnotes".