Check out the new design

വിശുദ്ധ ഖുർആൻ പരിഭാഷ - അൽ മുഖ്തസ്വർ ഫീ തഫ്സീറിൽ ഖുർആനിൽ കരീം (ഫ്രഞ്ച് വിവർത്തനം). * - വിവർത്തനങ്ങളുടെ സൂചിക


പരിഭാഷ ആയത്ത്: (69) അദ്ധ്യായം: യൂസുഫ്
وَلَمَّا دَخَلُواْ عَلَىٰ يُوسُفَ ءَاوَىٰٓ إِلَيۡهِ أَخَاهُۖ قَالَ إِنِّيٓ أَنَا۠ أَخُوكَ فَلَا تَبۡتَئِسۡ بِمَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ
Lorsque les frères accompagnés du benjamin entrèrent auprès de Joseph, celui-ci serra contre lui son frère germain et lui chuchota: Je suis ton frère germain Joseph. Ne sois donc pas attristé par les frivolités commises par tes frères, comme lorsqu’ils s’en sont pris à nous et m’ont jeté dans le puits.
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
ഈ പേജിലെ ആയത്തുകളിൽ നിന്നുള്ള പാഠങ്ങൾ:
• الأمر بالاحتياط والحذر ممن أُثِرَ عنه غدرٌ، وقد ورد في الحديث الصحيح: ((لَا يُلْدَغُ المُؤْمِنٌ مِنْ جُحْرٍ وَاحِدٍ مَرَّتَيْنِ))، [أخرجه البخاري ومسلم].
Il y a dans ces versets l’ordre de prendre garde aux personnes qui nous ont trahis par le passé. D’ailleurs, le Prophète affirme cette obligation explicitement lorsqu’il dit: Un croyant ne doit pas se faire piquer deux fois par un insecte sortant du même nid.

• من وجوه الاحتياط التأكد بأخذ المواثيق المؤكدة باليمين، وجواز استحلاف المخوف منه على حفظ الودائع والأمانات.
Un des moyens de prendre ses précautions consiste à exiger un engagement formel appuyé par des serments. Il est également permis de demander à celui qui n’inspire pas confiance de faire le serment de préserver le dépôt qu’on lui a confié.

• يجوز لطالب اليمين أن يستثني بعض الأمور التي يرى أنها ليست في مقدور من يحلف اليمين.
Il est permis à celui qui demande ce serment d’excepter certaines choses qu’il considère ne pouvant être accomplies par celui qui va prêter serment.

• من الأخذ بالأسباب الاحتياط من المهالك.
L’une des manières de recourir aux causes consiste à se prémunir des dangers.

 
പരിഭാഷ ആയത്ത്: (69) അദ്ധ്യായം: യൂസുഫ്
സൂറത്തുകളുടെ സൂചിക പേജ് നമ്പർ
 
വിശുദ്ധ ഖുർആൻ പരിഭാഷ - അൽ മുഖ്തസ്വർ ഫീ തഫ്സീറിൽ ഖുർആനിൽ കരീം (ഫ്രഞ്ച് വിവർത്തനം). - വിവർത്തനങ്ങളുടെ സൂചിക

മർകസ് തഫ്സീർ പുറത്തിറക്കിയത്.

അടക്കുക