Check out the new design

വിശുദ്ധ ഖുർആൻ പരിഭാഷ - ജോർജിയൻ വിവർത്തനം - പണിപ്പുരയിൽ * - വിവർത്തനങ്ങളുടെ സൂചിക


പരിഭാഷ ആയത്ത്: (2) അദ്ധ്യായം: ബലദ്
وَأَنتَ حِلُّۢ بِهَٰذَا ٱلۡبَلَدِ
რომ, შენ ხარ სრულიად თავისუფალი ამ ქალაქში,[1]
[1] ეს ქალაქი ყოველთვის იყო ხელშეუხებელი, ნაკრძალი ზონა, სადაც ომი, სისხლის ღვრა, ნადირობა და ბალახის მოგლეჯაც კი აკრძალული იყო. ამის მიუხედავად წარმართებმა მუსლიმების მიმართ ენით აღუწერელი სისასტიკე გამოიჩინეს, მუსლიმები აიძულეს ქალაქიდან გაქცეულიყვნენ და ბოლოს შუამავლის სიცოცხლის ხელყოფაც კი დაგეგმეს. ამიტომ ამ ალლაჰმა ამ აიათით მუჰამმედ შუამავალს ﷺ მექქას აღების დღეს სრული თავისუფლება მიანიჭა, რასაც მოყვა მექქაში ჯართან ერთად შესვლა და ქალაქის აღება. აღნიშნული ნებართვის შესახებ ალლაჰის შუამავალმა ﷺ მექქას აღების დღეს განაცხადა: „უეჭველად, ეს ქალაქი ალლაჰმა იმ დღეს გამოაცხადა ნაკრძალად, როდესაც შექმნა ზეცა და დედამიწა. ამიტომ ის ქვეყნიერების დაქცევის დღემდე ალლაჰის მიერ გამოცხადებულ ნაკრძალად დარჩება. ჭეშმარიტად, მასში ომი არავისთვისაა ნებადართული, არც ჩემთვისაა ნებადართული, გარდა დღის გარკვეული მონაკვეთისა – მსგავსი საქციელი ქვეყნიერების დაქცევის დღემდე აკრძალულია ალლაჰის აკრძალვით. არ შეიძლება მასში ეკლის მოწყვეტა, ნადირის დაფრთხობა და არ შეიძლება დაკარგული ქონების აღება, გარდა იმ შემთხვევისა თუ ვინმე გასაცხადებლად აიღებს.“ მუსლიმ, ჰაჯჯ 22/1353.
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
 
പരിഭാഷ ആയത്ത്: (2) അദ്ധ്യായം: ബലദ്
സൂറത്തുകളുടെ സൂചിക പേജ് നമ്പർ
 
വിശുദ്ധ ഖുർആൻ പരിഭാഷ - ജോർജിയൻ വിവർത്തനം - പണിപ്പുരയിൽ - വിവർത്തനങ്ങളുടെ സൂചിക

റബ്‌വ ഇസ്‌ലാമിക് ദഅ്വാ ആൻഡ് ഗൈഡൻസ് സെൻററിൻ്റെയും കോൺടെന്റ് ഇൻ ലാംഗ്വേജസ് സർവീസ് അസോസിയേഷൻ്റെയും സഹകരണത്തോടെ മർകസ് റുവാദ് തർജമ വിഭാഗം വിവർത്തനം ചെയ്തത്.

അടക്കുക