വിശുദ്ധ ഖുർആൻ പരിഭാഷ - തഫ്സീറുൽ മുഖ്തസർ ജാപ്പനീസ് പരിഭാഷ * - വിവർത്തനങ്ങളുടെ സൂചിക


പരിഭാഷ ആയത്ത്: (88) അദ്ധ്യായം: സൂറത്ത് യൂസുഫ്
فَلَمَّا دَخَلُواْ عَلَيۡهِ قَالُواْ يَٰٓأَيُّهَا ٱلۡعَزِيزُ مَسَّنَا وَأَهۡلَنَا ٱلضُّرُّ وَجِئۡنَا بِبِضَٰعَةٖ مُّزۡجَىٰةٖ فَأَوۡفِ لَنَا ٱلۡكَيۡلَ وَتَصَدَّقۡ عَلَيۡنَآۖ إِنَّ ٱللَّهَ يَجۡزِي ٱلۡمُتَصَدِّقِينَ
それでかれらは父親の言うことに従って、ユースフの元にやって来て言った。大臣よ、災難(飢饉)と貧困がわたしたちと一族を襲ったので、粗末な作物を持って参りましたが、どうか以前同様に十分に食糧を計量し増加して、貧弱な作物を無視しても、わたしたちに慈悲ある施しをしてほしい。誠にアッラーは施しを与える人に、最善の報いをされる。
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
ഈ പേജിലെ ആയത്തുകളിൽ നിന്നുള്ള പാഠങ്ങൾ:
• عظم معرفة يعقوب عليه السلام بالله حيث لم يتغير حسن ظنه رغم توالي المصائب ومرور السنين.
●ヤアクーブは苦難に責められ続け、長老になっても、アッラーに関する知覚は変わらないのは、素晴らしい。

• من خلق المعتذر الصادق أن يطلب التوبة من الله، ويعترف على نفسه ويطلب الصفح ممن تضرر منه.
●間違いをしてもそれを悔い改めて、害を与えた人の赦しを請うことは、善い行いである。

• بالتقوى والصبر تنال أعظم الدرجات في الدنيا وفي الآخرة.
●現世と来世において、最高の位階を得るのは、アッラーを意識して忍耐強くする人である。

• قبول اعتذار المسيء وترك الانتقام، خاصة عند التمكن منه، وترك تأنيبه على ما سلف منه.
●特に可能な時には、人が誤るのを受け止めて報復せず、過ぎたことでは責めないことである。

 
പരിഭാഷ ആയത്ത്: (88) അദ്ധ്യായം: സൂറത്ത് യൂസുഫ്
സൂറത്തുകളുടെ സൂചിക പേജ് നമ്പർ
 
വിശുദ്ധ ഖുർആൻ പരിഭാഷ - തഫ്സീറുൽ മുഖ്തസർ ജാപ്പനീസ് പരിഭാഷ - വിവർത്തനങ്ങളുടെ സൂചിക

തഫ്സീറുൽ മുഖ്തസർ ജാപ്പനീസ് പരിഭാഷ, മർകസു തഫ്സീർ ലി ദ്ദിറാസാത്ത് അൽ ഖുർആനിയ്യ പ്രസിദ്ദീകരിച്ചത്

അടക്കുക