വിശുദ്ധ ഖുർആൻ പരിഭാഷ - തഫ്സീറുൽ മുഖ്തസർ ജാപ്പനീസ് പരിഭാഷ * - വിവർത്തനങ്ങളുടെ സൂചിക


പരിഭാഷ ആയത്ത്: (109) അദ്ധ്യായം: സൂറത്തുൽ അൻആം
وَأَقۡسَمُواْ بِٱللَّهِ جَهۡدَ أَيۡمَٰنِهِمۡ لَئِن جَآءَتۡهُمۡ ءَايَةٞ لَّيُؤۡمِنُنَّ بِهَاۚ قُلۡ إِنَّمَا ٱلۡأٓيَٰتُ عِندَ ٱللَّهِۖ وَمَا يُشۡعِرُكُمۡ أَنَّهَآ إِذَا جَآءَتۡ لَا يُؤۡمِنُونَ
多神教徒はアッラーにかけて誓いを立て、できるだけの激しい誓約をした。「もしムハンマドがわたしたちの注文した印を持って来たなら、それを信じただろう。」使徒よ、言いなさい。「印はわたしのもとにあって好きに下すわけではなく、アッラーの御許にあってお望みのときに下されるのです」と。信者よ、これらの様々な印がかれらの注文通りに来たとしても、信じるかどうか何でわかるだろうか。むしろかれらは導きを望まないために頑固な反抗をし続けるだろう。
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
ഈ പേജിലെ ആയത്തുകളിൽ നിന്നുള്ള പാഠങ്ങൾ:
• تنزيه الله تعالى عن الظلم الذي ترسِّخُه عقيدة (الجَبْر)، وبيان أن كفر العباد وشركهم أمر يحدث باختيارهم.
●強制的な運命論が深めたがる不義はアッラーに無関係である。僕たる人間の不信仰や多神教崇拝はかれらの選択で生じることの説明。

• ليس بمقدور نبي من الأنبياء أن يأتي بآية من عند نفسه، أو متى شاء، بل ذلك أمر مردود لله تعالى، فهو القادر وحده على ذلك، وهو الحكيم الذي يُقَدِّر نوع الآية ووقت إظهارها.
●預言者の誰にも印を自分でもたらすことも好きな時にもたらすこともできず、アッラーに帰結されることである。かれにだけはそれが可能であり、かれこそは印の種類やその開示の時間を定める英明な御方である。

• النهي عن سب آلهة المشركين حذرًا من مفسدة أكبر وهي التعدي بالسب على جناب رب العالمين.
●多神教徒の神々を罵ることの禁止。万物の主を罵るという一線を越えた、より大きな罪に注意してのことである。

• قد يحول الله سبحانه وتعالى بين العبد والهداية، ويُصرِّف بصره وقلبه على غير الطاعة؛ عقوبة له على اختياره الكفر.
●至高にして荘厳なるアッラーは時として僕たる人間と導きの間を分かつこともある。視線や心を忠誠とは別のところへ逸らしてしまうこともある。不信仰という選択をした罰としてのことである。

 
പരിഭാഷ ആയത്ത്: (109) അദ്ധ്യായം: സൂറത്തുൽ അൻആം
സൂറത്തുകളുടെ സൂചിക പേജ് നമ്പർ
 
വിശുദ്ധ ഖുർആൻ പരിഭാഷ - തഫ്സീറുൽ മുഖ്തസർ ജാപ്പനീസ് പരിഭാഷ - വിവർത്തനങ്ങളുടെ സൂചിക

തഫ്സീറുൽ മുഖ്തസർ ജാപ്പനീസ് പരിഭാഷ, മർകസു തഫ്സീർ ലി ദ്ദിറാസാത്ത് അൽ ഖുർആനിയ്യ പ്രസിദ്ദീകരിച്ചത്

അടക്കുക