വിശുദ്ധ ഖുർആൻ പരിഭാഷ - الترجمة الخميرية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - വിവർത്തനങ്ങളുടെ സൂചിക


പരിഭാഷ ആയത്ത്: (193) അദ്ധ്യായം: സൂറത്തുൽ ബഖറഃ
وَقَٰتِلُوهُمۡ حَتَّىٰ لَا تَكُونَ فِتۡنَةٞ وَيَكُونَ ٱلدِّينُ لِلَّهِۖ فَإِنِ ٱنتَهَوۡاْ فَلَا عُدۡوَٰنَ إِلَّا عَلَى ٱلظَّٰلِمِينَ
ហើយចូរពួកអ្នកប្រយុទ្ធជាមួយពួកគ្មានជំនឿរហូតដល់គ្មានអំពើស្ហ៊ីរិក ការរារាំងមនុស្សពីមាគ៌ារបស់អល់ឡោះ និងភាពគ្មានជំនឿកើតមាននៅក្នុងចំណោមពួកគេតទៅទៀត ហើយសាសនារបស់អល់ឡោះបានក្លាយជាសាសនាដ៏លេចធ្លោឡើង។ តែប្រសិនបើពួកគេបានបញ្ឈប់នូវភាពគ្មានជំនឿ និងការរារាំងអ្នកដទៃពីមាគ៌ារបស់អល់ឡោះហើយនោះ ចូរពួកអ្នកបោះបង់ការប្រយុទ្ធនឹងពួកគេចុះ។ ជាការពិតណាស់ គ្មានភាពជាសត្រូវនោះទេលើកលែងតែចំពោះពួកដែលបំពានដោយការគ្មានជំនឿនិងរារាំងអ្នកដទៃពីមាគ៌ារបស់អល់ឡោះប៉ុណ្ណោះ។
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
ഈ പേജിലെ ആയത്തുകളിൽ നിന്നുള്ള പാഠങ്ങൾ:
• مقصود الجهاد وغايته جَعْل الحكم لله تعالى وإزالة ما يمنع الناس من سماع الحق والدخول فيه.
• គោលបំណងនិងទិសដៅនៃការប្រយុទ្ធ គឺដើម្បីការពារច្បាប់អល់ឡោះ និងជាការលុបបំបាត់ចោលនូវអ្វីដែលបានរារាំងមនុស្សមិនឱ្យស្តាប់ឮការពិត និងទទួលយកវា។

• ترك الجهاد والقعود عنه من أسباب هلاك الأمة؛ لأنه يؤدي إلى ضعفها وطمع العدو فيها.
• ការអង្គុយនៅស្ងៀម និងការបោះបង់ចោលនូវការប្រយុទ្ធក្នុងមាគ៌ាអល់ឡោះ ស្ថិតក្នុងចំណោមមូលហេតុដែលបណ្តាលឲ្យប្រជាជាតិវិនាស ព្រោះវានាំឱ្យប្រជាជាតិមានភាពទន់ខ្សោយ និងធ្វើឲ្យសត្រូវកាន់តែមានភាពលោភលន់។

• وجوب إتمام الحج والعمرة لمن شرع فيهما، وجواز التحلل منهما بذبح هدي لمن مُنِع عن الحرم.
• ចាំបាច់ត្រូវតែបំពេញនូវការធ្វើអ៊ុមរ៉ោះនិងហាជ្ជីឲ្យបានពេញលេញចំពោះអ្នកដែលធ្វើហាជ្ជីនិងអ៊ុមរ៉ោះ ហើយគេអនុញ្ញាតតាហាល់លុល(ផ្តាច់ចេញពីការធ្វើហាជ្ជីឬអ៊ុមរ៉ោះ)បានដោយការសម្លេះសត្វជំនួសវិញចំពោះអ្នកដែលមានអ្វីមករារាំងពួកគេពីទឹកដីពិសិដ្ឋ។

 
പരിഭാഷ ആയത്ത്: (193) അദ്ധ്യായം: സൂറത്തുൽ ബഖറഃ
സൂറത്തുകളുടെ സൂചിക പേജ് നമ്പർ
 
വിശുദ്ധ ഖുർആൻ പരിഭാഷ - الترجمة الخميرية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - വിവർത്തനങ്ങളുടെ സൂചിക

الترجمة الخميرية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

അടക്കുക