Check out the new design

വിശുദ്ധ ഖുർആൻ പരിഭാഷ - റഷ്യൻ വിവർത്തനം - അബൂ ആദിൽ * - വിവർത്തനങ്ങളുടെ സൂചിക


പരിഭാഷ അദ്ധ്യായം: ഹൂദ്   ആയത്ത്:
فَلَا تَكُ فِي مِرۡيَةٖ مِّمَّا يَعۡبُدُ هَٰٓؤُلَآءِۚ مَا يَعۡبُدُونَ إِلَّا كَمَا يَعۡبُدُ ءَابَآؤُهُم مِّن قَبۡلُۚ وَإِنَّا لَمُوَفُّوهُمۡ نَصِيبَهُمۡ غَيۡرَ مَنقُوصٖ
109. Не будь же (о Посланник) в сомнении относительно того, чему поклоняются эти [многобожники]. Поклоняются они только так, как поклонялись отцы их прежде. И, поистине, Мы полностью воздадим их долю без убавления!
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
وَلَقَدۡ ءَاتَيۡنَا مُوسَى ٱلۡكِتَٰبَ فَٱخۡتُلِفَ فِيهِۚ وَلَوۡلَا كَلِمَةٞ سَبَقَتۡ مِن رَّبِّكَ لَقُضِيَ بَيۡنَهُمۡۚ وَإِنَّهُمۡ لَفِي شَكّٖ مِّنۡهُ مُرِيبٖ
110. И (клянусь Я, что) действительно даровали Мы (пророку) Мусе Писание [Тору], и (среди его народа) возникли разногласия относительно него [Торы]. А если бы не слово, которое было дано раньше, от твоего Господа (о том, что Он не торопится наказать кого-либо), то непременно (уже в этом мире) было бы решено между ними. И, поистине, они [неверующие и многобожники], однозначно, (пребывают) во ввергающем в растерянность сомнении об этом [о Коране].
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
وَإِنَّ كُلّٗا لَّمَّا لَيُوَفِّيَنَّهُمۡ رَبُّكَ أَعۡمَٰلَهُمۡۚ إِنَّهُۥ بِمَا يَعۡمَلُونَ خَبِيرٞ
111. И, поистине, каждому, однозначно, полностью воздаст Господь твой за их дела: поистине, Он о том, что они совершают, ведает!
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
فَٱسۡتَقِمۡ كَمَآ أُمِرۡتَ وَمَن تَابَ مَعَكَ وَلَا تَطۡغَوۡاْۚ إِنَّهُۥ بِمَا تَعۡمَلُونَ بَصِيرٞ
112. Придерживайся же прямоты, как велено тебе (Аллахом), и (пусть придерживаются её) те, кто покаялся (вместе) с тобой, и не преступайте (границ) (которые установил Аллах), – поистине, Он видит то, что вы делаете!
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
وَلَا تَرۡكَنُوٓاْ إِلَى ٱلَّذِينَ ظَلَمُواْ فَتَمَسَّكُمُ ٱلنَّارُ وَمَا لَكُم مِّن دُونِ ٱللَّهِ مِنۡ أَوۡلِيَآءَ ثُمَّ لَا تُنصَرُونَ
113. И не опирайтесь на тех, которые совершают притеснение [не склоняйтесь к ним с любовью], ибо (за это) коснётся вас Огонь. И нет у вас, кроме Аллаха, никаких покровителей. Потом (если вы сделаете это и будете подвергнуты наказанию) не будет оказана вам помощь!
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
وَأَقِمِ ٱلصَّلَوٰةَ طَرَفَيِ ٱلنَّهَارِ وَزُلَفٗا مِّنَ ٱلَّيۡلِۚ إِنَّ ٱلۡحَسَنَٰتِ يُذۡهِبۡنَ ٱلسَّيِّـَٔاتِۚ ذَٰلِكَ ذِكۡرَىٰ لِلذَّٰكِرِينَ
114. И совершай молитву (о Пророк) в обоих концах дня и в (близких) часах ночи. Поистине, хорошие деяния удаляют [стирают] плохие деяния [грехи]! Это – напоминание для помнящих [для тех, которым полезны наставления].
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
وَٱصۡبِرۡ فَإِنَّ ٱللَّهَ لَا يُضِيعُ أَجۡرَ ٱلۡمُحۡسِنِينَ
115. И терпи (о Пророк) (те обиды, что причиняют тебе многобожники), ибо, поистине, Аллах не губит награды добродеющих!
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
فَلَوۡلَا كَانَ مِنَ ٱلۡقُرُونِ مِن قَبۡلِكُمۡ أُوْلُواْ بَقِيَّةٖ يَنۡهَوۡنَ عَنِ ٱلۡفَسَادِ فِي ٱلۡأَرۡضِ إِلَّا قَلِيلٗا مِّمَّنۡ أَنجَيۡنَا مِنۡهُمۡۗ وَٱتَّبَعَ ٱلَّذِينَ ظَلَمُواْ مَآ أُتۡرِفُواْ فِيهِ وَكَانُواْ مُجۡرِمِينَ
116. О, если бы были [оказались] среди поколений (живших) до вас люди, обладающие продолжением [верой, здравым умом, праведностью и влиянием], (которые) удерживали бы (других) от нечестия на земле [от неверия и грехов]! Но (таких оказалось) немного (даже) из (числа) тех, кого Мы спасли из них. И последовали те, которые совершали притеснение, за той роскошью, которой они были наделены [погрязли в наслаждениях] (отказавшись от повиновения Аллаху), и были они (совершая это) беззаконниками [неверующими].
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
وَمَا كَانَ رَبُّكَ لِيُهۡلِكَ ٱلۡقُرَىٰ بِظُلۡمٖ وَأَهۡلُهَا مُصۡلِحُونَ
117. И не таков Господь твой, чтобы погубить селения [их жителей] по несправедливости, в то время как обитатели их (являются) исправляющими.
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
 
പരിഭാഷ അദ്ധ്യായം: ഹൂദ്
സൂറത്തുകളുടെ സൂചിക പേജ് നമ്പർ
 
വിശുദ്ധ ഖുർആൻ പരിഭാഷ - റഷ്യൻ വിവർത്തനം - അബൂ ആദിൽ - വിവർത്തനങ്ങളുടെ സൂചിക

വിവർത്തനം : അബൂ ആദിൽ

അടക്കുക