Check out the new design

വിശുദ്ധ ഖുർആൻ പരിഭാഷ - റഷ്യൻ വിവർത്തനം - അബൂ ആദിൽ * - വിവർത്തനങ്ങളുടെ സൂചിക


പരിഭാഷ അദ്ധ്യായം: യൂസുഫ്   ആയത്ത്:
وَمَا تَسۡـَٔلُهُمۡ عَلَيۡهِ مِنۡ أَجۡرٍۚ إِنۡ هُوَ إِلَّا ذِكۡرٞ لِّلۡعَٰلَمِينَ
104. И не просишь ты (о Пророк) у них [у людей] за это [за то, что ты призываешь их к Вере] никакой награды. Это [Коран] (является) только напоминанием для миров [для всех людей]!
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
وَكَأَيِّن مِّنۡ ءَايَةٖ فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ يَمُرُّونَ عَلَيۡهَا وَهُمۡ عَنۡهَا مُعۡرِضُونَ
105. И сколько [как много] знамений на небесах и (на) земле (которые указывают на величие Аллаха), мимо которых они проходят (не задумываясь) и от которых они отворачиваются [не размышляют]!
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
وَمَا يُؤۡمِنُ أَكۡثَرُهُم بِٱللَّهِ إِلَّا وَهُم مُّشۡرِكُونَ
106. И верует большинство из них [отворачивающихся] в Аллаха лишь придавая Ему сотоварищей [признают Его Создателем, но не оставляют поклонение ложным богам]!
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
أَفَأَمِنُوٓاْ أَن تَأۡتِيَهُمۡ غَٰشِيَةٞ مِّنۡ عَذَابِ ٱللَّهِ أَوۡ تَأۡتِيَهُمُ ٱلسَّاعَةُ بَغۡتَةٗ وَهُمۡ لَا يَشۡعُرُونَ
107. Разве же они в безопасности от того, что придёт к ним покров наказания Аллаха (который охватит их) или придёт к ним Час [наступит Судный День] (так) внезапно, что они и не будут знать [не ощутят этого]?
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
قُلۡ هَٰذِهِۦ سَبِيلِيٓ أَدۡعُوٓاْ إِلَى ٱللَّهِۚ عَلَىٰ بَصِيرَةٍ أَنَا۠ وَمَنِ ٱتَّبَعَنِيۖ وَسُبۡحَٰنَ ٱللَّهِ وَمَآ أَنَا۠ مِنَ ٱلۡمُشۡرِكِينَ
108. Скажи (о Посланник): «Это – мой путь (которым я иду), призывая к Аллаху, обладая доказательствами (от Него) (и будучи полностью убеждённым в этом), я и те, кто последовали за мной (на этом пути). И преславен Аллах, и я не из (числа) многобожников!»
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
وَمَآ أَرۡسَلۡنَا مِن قَبۡلِكَ إِلَّا رِجَالٗا نُّوحِيٓ إِلَيۡهِم مِّنۡ أَهۡلِ ٱلۡقُرَىٰٓۗ أَفَلَمۡ يَسِيرُواْ فِي ٱلۡأَرۡضِ فَيَنظُرُواْ كَيۡفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡۗ وَلَدَارُ ٱلۡأٓخِرَةِ خَيۡرٞ لِّلَّذِينَ ٱتَّقَوۡاْۚ أَفَلَا تَعۡقِلُونَ
109. И посылали Мы до тебя (о Мухаммад) только людей (а не ангелов), которым внушали Мы откровением из (числа) обитателей селений (и городов) (а не пустынь[11]). Разве не странствовали они по земле и (разве они не) смотрели, каков был конец тех (народов, которые не подчинились Аллаху), которые (были) до них [что произошло с ‘адитами и самудянами]? И, конечно же, Обитель Вечности [Рай] – лучше для тех, которые остерегались (наказания Аллаха). Неужели вы не уразумеете [не подумаете об этом]?
[11] Осёдлые жители лучше воспринимают и понимают призыв к истине и вере, так как они более образованны и обходительны, нежели обитатели пустынь, которые более невежественны и грубы.
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
حَتَّىٰٓ إِذَا ٱسۡتَيۡـَٔسَ ٱلرُّسُلُ وَظَنُّوٓاْ أَنَّهُمۡ قَدۡ كُذِبُواْ جَآءَهُمۡ نَصۡرُنَا فَنُجِّيَ مَن نَّشَآءُۖ وَلَا يُرَدُّ بَأۡسُنَا عَنِ ٱلۡقَوۡمِ ٱلۡمُجۡرِمِينَ
110. Когда отчаивались (прежние) посланники (в том, что призываемые ими люди уверуют) и думали, что их уже сочли лжецами, (только тогда) приходила к ним [к пророкам] Наша помощь [наказание неверующим от Нас], и бывали спасены те, кого Мы пожелали [пророки и те, кто последовал за ними на истине]. И нельзя отвратить Нашей мощи [наказание] от людей, (которые являются) беззаконниками [упорствующих неверующих]!
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
لَقَدۡ كَانَ فِي قَصَصِهِمۡ عِبۡرَةٞ لِّأُوْلِي ٱلۡأَلۡبَٰبِۗ مَا كَانَ حَدِيثٗا يُفۡتَرَىٰ وَلَٰكِن تَصۡدِيقَ ٱلَّذِي بَيۡنَ يَدَيۡهِ وَتَفۡصِيلَ كُلِّ شَيۡءٖ وَهُدٗى وَرَحۡمَةٗ لِّقَوۡمٖ يُؤۡمِنُونَ
111. (Клянусь Я, что) действительно было [есть] в рассказе о них [о Йусуфе и его братьях] поучение для обладающих разумом; не было это (каким-либо) выдуманным рассказом, но однако (эта история была ниспослана) для подтверждения истинности того, что (было ниспослано) до него (в прежних Писаниях), и как разъяснение (рабам Моим) всякой вещи, и как руководство (для выхода из заблуждения), и как милосердие для людей, (которые) веруют.
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
 
പരിഭാഷ അദ്ധ്യായം: യൂസുഫ്
സൂറത്തുകളുടെ സൂചിക പേജ് നമ്പർ
 
വിശുദ്ധ ഖുർആൻ പരിഭാഷ - റഷ്യൻ വിവർത്തനം - അബൂ ആദിൽ - വിവർത്തനങ്ങളുടെ സൂചിക

വിവർത്തനം : അബൂ ആദിൽ

അടക്കുക