Check out the new design

വിശുദ്ധ ഖുർആൻ പരിഭാഷ - റഷ്യൻ വിവർത്തനം - അബൂ ആദിൽ * - വിവർത്തനങ്ങളുടെ സൂചിക


പരിഭാഷ അദ്ധ്യായം: മാഇദ   ആയത്ത്:
وَإِذَا نَادَيۡتُمۡ إِلَى ٱلصَّلَوٰةِ ٱتَّخَذُوهَا هُزُوٗا وَلَعِبٗاۚ ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمۡ قَوۡمٞ لَّا يَعۡقِلُونَ
58. И когда вы зовёте к молитве, они [неверующие] принимают это как насмешку и забаву. Это потому, что они – люди, которые не разумеют.
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
قُلۡ يَٰٓأَهۡلَ ٱلۡكِتَٰبِ هَلۡ تَنقِمُونَ مِنَّآ إِلَّآ أَنۡ ءَامَنَّا بِٱللَّهِ وَمَآ أُنزِلَ إِلَيۡنَا وَمَآ أُنزِلَ مِن قَبۡلُ وَأَنَّ أَكۡثَرَكُمۡ فَٰسِقُونَ
59. Скажи (о Пророк): «О люди Писания! Неужели вы упрекаете нас только за то, что мы уверовали в Аллаха, и в то, что было ниспослано нам [в Коран], и в то, что было ниспослано раньше [в прежние Писания], и (уверовали) в то, что большая часть вас (являются) непокорными?»
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
قُلۡ هَلۡ أُنَبِّئُكُم بِشَرّٖ مِّن ذَٰلِكَ مَثُوبَةً عِندَ ٱللَّهِۚ مَن لَّعَنَهُ ٱللَّهُ وَغَضِبَ عَلَيۡهِ وَجَعَلَ مِنۡهُمُ ٱلۡقِرَدَةَ وَٱلۡخَنَازِيرَ وَعَبَدَ ٱلطَّٰغُوتَۚ أُوْلَٰٓئِكَ شَرّٞ مَّكَانٗا وَأَضَلُّ عَن سَوَآءِ ٱلسَّبِيلِ
60. Скажи (о Пророк) (тем, которые насмехаются над Истинной Верой): «Сообщить ли вам о том, что более злостнее [хуже], чем это, как награда [воздаяние] у Аллаха? (Это воздаяние) – (того), кого проклял Аллах [лишил Своего милосердия], и того, на кого Он разгневался и сделал из них обезьян и свиней, и того, кто поклонялся лжебогу. Такие – они наихудшие по месту (в Вечной жизни) и более сбившиеся с (истинного) пути (в этом мире)».
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
وَإِذَا جَآءُوكُمۡ قَالُوٓاْ ءَامَنَّا وَقَد دَّخَلُواْ بِٱلۡكُفۡرِ وَهُمۡ قَدۡ خَرَجُواْ بِهِۦۚ وَٱللَّهُ أَعۡلَمُ بِمَا كَانُواْ يَكۡتُمُونَ
61. А когда приходят они к вам (о верующие), они говорят: «Мы уверовали!» И уже вошли они с неверием, и они уже вышли с ним. И Аллах лучше знает, что они скрывали.
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
وَتَرَىٰ كَثِيرٗا مِّنۡهُمۡ يُسَٰرِعُونَ فِي ٱلۡإِثۡمِ وَٱلۡعُدۡوَٰنِ وَأَكۡلِهِمُ ٱلسُّحۡتَۚ لَبِئۡسَ مَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ
62. И видишь ты (о Посланник) многих из них [иудеев], как они поспешают друг перед другом в грехе и вражде [притеснении] и пожирании ими запретного [как они нечестно зарабатывают]. Однозначно, плохо то, что они делают!
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
لَوۡلَا يَنۡهَىٰهُمُ ٱلرَّبَّٰنِيُّونَ وَٱلۡأَحۡبَارُ عَن قَوۡلِهِمُ ٱلۡإِثۡمَ وَأَكۡلِهِمُ ٱلسُّحۡتَۚ لَبِئۡسَ مَا كَانُواْ يَصۡنَعُونَ
63. Почему бы верным слугам Господа [знающим Его Слово] и книжникам [понимающим Закон Аллаха] не удерживать их [иудеев] от их греховных речей и пожирания ими запретного? Однозначно, плохо то, что они совершают (то, что не удерживают людей от грехов)!
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
وَقَالَتِ ٱلۡيَهُودُ يَدُ ٱللَّهِ مَغۡلُولَةٌۚ غُلَّتۡ أَيۡدِيهِمۡ وَلُعِنُواْ بِمَا قَالُواْۘ بَلۡ يَدَاهُ مَبۡسُوطَتَانِ يُنفِقُ كَيۡفَ يَشَآءُۚ وَلَيَزِيدَنَّ كَثِيرٗا مِّنۡهُم مَّآ أُنزِلَ إِلَيۡكَ مِن رَّبِّكَ طُغۡيَٰنٗا وَكُفۡرٗاۚ وَأَلۡقَيۡنَا بَيۡنَهُمُ ٱلۡعَدَٰوَةَ وَٱلۡبَغۡضَآءَ إِلَىٰ يَوۡمِ ٱلۡقِيَٰمَةِۚ كُلَّمَآ أَوۡقَدُواْ نَارٗا لِّلۡحَرۡبِ أَطۡفَأَهَا ٱللَّهُۚ وَيَسۡعَوۡنَ فِي ٱلۡأَرۡضِ فَسَادٗاۚ وَٱللَّهُ لَا يُحِبُّ ٱلۡمُفۡسِدِينَ
64. И сказали иудеи (во время засухи): «Рука Аллаха прикована!» [Этим они подразумевали, что Аллах скупится дать им обильный удел]. Это у них руки прикованы [это они сами скупые], и прокляты они за то, что сказали. Нет [это не так]! Обе руки Его распростёрты [Он щедрый]: расходует Он, как желает [по Своей мудрости]. И, однозначно же, у многих из них ниспосланное тебе (о Пророк) от твоего Господа [Коран и откровение] только увеличивает беспределье [чрезмерность в грехах] и неверие. И бросили Мы между ними [завидующими неверующими] вражду и ненависть до Дня Воскрешения. Каждый раз, как они разжигают огонь войны, тушит его Аллах. И стремятся они сеять на земле беспорядок, а Аллах не любит сеющих беспорядок!
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
 
പരിഭാഷ അദ്ധ്യായം: മാഇദ
സൂറത്തുകളുടെ സൂചിക പേജ് നമ്പർ
 
വിശുദ്ധ ഖുർആൻ പരിഭാഷ - റഷ്യൻ വിവർത്തനം - അബൂ ആദിൽ - വിവർത്തനങ്ങളുടെ സൂചിക

വിവർത്തനം : അബൂ ആദിൽ

അടക്കുക