3. Запрещена вам мертвечина [животное, которое умерло, не будучи зарезанным], и (вытекшая из животного) кровь, и мясо свиньи, и то, над чем (при заклании его) было возглашено (имя) кого-то, кроме Аллаха, и то, что было задушено (или задохнулось), и убитое ударом [что умерло от удара], и погибшее от падения, и забоданное (до смерти), и то, что ел [убил] хищник, – если только вы не успеете зарезать его, – и (запрещено) то, что было заколото на жертвенниках (которые установили многобожники), и (запрещено) чтобы вы (выбирали необходимость или нежелательность какого-либо важного дела) по стрелам[1]. Это [совершение всего этого] (является) непокорностью. Сегодня отчаялись те, которые стали неверующими, в вашем Веровании [они отчаялись, поняв, что верующие не отойдут от Ислама]. Не бойтесь же их, а бойтесь Меня. Сегодня сделал Я завершённым (и совершенным) для вас ваше Верование, и довёл до конца для вас Мою благодать, и доволен Я (тем, что) Ислам [полная покорность Аллаху] (является) для вас Верованием. А кто же (будет) вынужден в голоде (есть то, что запретил Аллах), а не склоняясь (намеренно) к греху, то, поистине, Аллах – прощающий (и) милосердный!
[1] До Ислама перед совершением какого-либо важного дела люди брали три стрелы, на одной из которых было написано «делай», на другой – «не делай», а на третьей ничего не было написано. И затем человек определял своё дело, вытаскивая стрелу. Если же выходила стрела, на которой ничего не было написано, он повторял всё заново.
Contents of the translations can be downloaded and re-published, with the following terms and conditions:
1. No modification, addition, or deletion of the content.
2. Clearly referring to the publisher and the source (QuranEnc.com).
3. Mentioning the version number when re-publishing the translation.
4. Keeping the transcript information inside the document.
5. Notifying the source (QuranEnc.com) of any note on the translation.
6. Updating the translation according to the latest version issued from the source (QuranEnc.com).
7. Inappropriate advertisements must not be included when displaying translations of the meanings of the Noble Quran.
തിരയൽ ഫലങ്ങൾ:
API specs
Endpoints:
Sura translation
GET / https://quranenc.com/api/v1/translation/sura/{translation_key}/{sura_number} description: get the specified translation (by its translation_key) for the speicified sura (by its number)
Parameters: translation_key: (the key of the currently selected translation) sura_number: [1-114] (Sura number in the mosshaf which should be between 1 and 114)
Returns:
json object containing array of objects, each object contains the "sura", "aya", "translation" and "footnotes".
GET / https://quranenc.com/api/v1/translation/aya/{translation_key}/{sura_number}/{aya_number} description: get the specified translation (by its translation_key) for the speicified aya (by its number sura_number and aya_number)
Parameters: translation_key: (the key of the currently selected translation) sura_number: [1-114] (Sura number in the mosshaf which should be between 1 and 114) aya_number: [1-...] (Aya number in the sura)
Returns:
json object containing the "sura", "aya", "translation" and "footnotes".