Check out the new design

വിശുദ്ധ ഖുർആൻ പരിഭാഷ - ഖുർആൻ സംക്ഷിപ്ത വിശദീകരണം - പരിഭാഷ (സെർബിയ) * - വിവർത്തനങ്ങളുടെ സൂചിക


പരിഭാഷ അദ്ധ്യായം: ഗാഫിർ   ആയത്ത്:
ٱلۡيَوۡمَ تُجۡزَىٰ كُلُّ نَفۡسِۭ بِمَا كَسَبَتۡۚ لَا ظُلۡمَ ٱلۡيَوۡمَۚ إِنَّ ٱللَّهَ سَرِيعُ ٱلۡحِسَابِ
Бог ће на Судњем дану сваког човека наградити или казнити сходно оном што је чинио, ником неће бити учињена неправда; ником неће бити увећани греси нити ће иком бити умањена његова добра дела. Бог, заиста, брзо своди рачун, тим брже јер Својим знањем све обухвата.
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
وَأَنذِرۡهُمۡ يَوۡمَ ٱلۡأٓزِفَةِ إِذِ ٱلۡقُلُوبُ لَدَى ٱلۡحَنَاجِرِ كَٰظِمِينَۚ مَا لِلظَّٰلِمِينَ مِنۡ حَمِيمٖ وَلَا شَفِيعٖ يُطَاعُ
Опомени, Посланиче Ислама, и подсети народ на близину Смака света, кад ће срца због страха, велике неизвесности и непојмљиво дубоке туге допрети до гркљана. Тада нико неће гласа пустити осим онога коме Милостиви дозволи. А они који су себи нанели неправду због паганства и великих греха неће имати ближњег који ће им помоћи, нити заштитника који ће се за њих заузети, нити помагача који ће од њих патњу отклонити. Судњи дан ће брзо долази.
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
يَعۡلَمُ خَآئِنَةَ ٱلۡأَعۡيُنِ وَمَا تُخۡفِي ٱلصُّدُورُ
Свезнајући Бог зна у шта човек криомице гледа и знане су Му тајне које груди крију. Богу Узвишеном, није непознат ниједан покрет ока, а ни оно што човек учини па настоји сакрити. Њему ништа није скривено.
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
وَٱللَّهُ يَقۡضِي بِٱلۡحَقِّۖ وَٱلَّذِينَ يَدۡعُونَ مِن دُونِهِۦ لَا يَقۡضُونَ بِشَيۡءٍۗ إِنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلۡبَصِيرُ
Узвишени Бог ће на Судњем дану пресудити по правди људима. Ником неће умањити добра дела, нити ће коме додати лоше дело које није учинио. А божанства која људи обожавају не могу судити, нису за то способна. Бог чује све гласове, види све покрете и упућен је у свачије намере. Он ће сваком дати према заслугама.
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
۞ أَوَلَمۡ يَسِيرُواْ فِي ٱلۡأَرۡضِ فَيَنظُرُواْ كَيۡفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلَّذِينَ كَانُواْ مِن قَبۡلِهِمۡۚ كَانُواْ هُمۡ أَشَدَّ مِنۡهُمۡ قُوَّةٗ وَءَاثَارٗا فِي ٱلۡأَرۡضِ فَأَخَذَهُمُ ٱللَّهُ بِذُنُوبِهِمۡ وَمَا كَانَ لَهُم مِّنَ ٱللَّهِ مِن وَاقٖ
Због чега неверници не путују по свету па да виде трагове које су иза себе оставили грешници? Нека путују и виде како их је Свемогући Бог уништио. Уз то су били моћнији и телесно снажнији од меканских неверника, али нису им били од користи трагови моћи и цивилизација, које су оставили иза себе и нису нашли никог да их спаси од Божје казне.
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمۡ كَانَت تَّأۡتِيهِمۡ رُسُلُهُم بِٱلۡبَيِّنَٰتِ فَكَفَرُواْ فَأَخَذَهُمُ ٱللَّهُۚ إِنَّهُۥ قَوِيّٞ شَدِيدُ ٱلۡعِقَابِ
Казна је пријашње народе стигла управо због порицања Божјих заповести, и то након што су им дошли очити и непобитни докази да посланици говоре истину и да је Аллах једини бог. Премда су били тако снажни, Бог их је уништио. Он је Јак и силно кажњава оне који у Њега не верују и који поричу посланике.
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
وَلَقَدۡ أَرۡسَلۡنَا مُوسَىٰ بِـَٔايَٰتِنَا وَسُلۡطَٰنٖ مُّبِينٍ
Племенити Бог је послао Мојсија, мир над њим, са знамењима и очитим, непобитним доказима.
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
إِلَىٰ فِرۡعَوۡنَ وَهَٰمَٰنَ وَقَٰرُونَ فَقَالُواْ سَٰحِرٞ كَذَّابٞ
Фараону, силнику Египта, његовом министру Хаману, и Каруну, власнику ризница, послат је Мојсије с очитим доказима, али су они порекли Мојсијеву посланицу и утерали га у лаж. Рекли су да је чаробњак и лажов у својој тврдњи да је посланик.
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
فَلَمَّا جَآءَهُم بِٱلۡحَقِّ مِنۡ عِندِنَا قَالُواْ ٱقۡتُلُوٓاْ أَبۡنَآءَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ مَعَهُۥ وَٱسۡتَحۡيُواْ نِسَآءَهُمۡۚ وَمَا كَيۡدُ ٱلۡكَٰفِرِينَ إِلَّا فِي ضَلَٰلٖ
И не само да су порекли Мојсијево, мир над њим, посланство већ су прешли границу у злу, па су убијали мушку децу Мојсијевог народа, а остављали женску децу као своје робиње. А то што неверници настоје да убијају вернике како би их било мање сплетка је која им неће успети.
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
ഈ പേജിലെ ആയത്തുകളിൽ നിന്നുള്ള പാഠങ്ങൾ:
• التذكير بيوم القيامة من أعظم الروادع عن المعاصي.
Сећање на Судњи дан одвраћа од чињења греха.

• إحاطة علم الله بأعمال عباده؛ خَفِيَّة كانت أم ظاهرة.
Бог знањем обухвата сва људска дела, без обзира на то радило се о тајним или јавним делима.

• الأمر بالسير في الأرض للاتعاظ بحال المشركين الذين أهلكوا.
Савет да се путује по Земљи и извуче поука из тога како је Бог уништио незнанобошце.

 
പരിഭാഷ അദ്ധ്യായം: ഗാഫിർ
സൂറത്തുകളുടെ സൂചിക പേജ് നമ്പർ
 
വിശുദ്ധ ഖുർആൻ പരിഭാഷ - ഖുർആൻ സംക്ഷിപ്ത വിശദീകരണം - പരിഭാഷ (സെർബിയ) - വിവർത്തനങ്ങളുടെ സൂചിക

മർക്കസ് തഫ്സീർ പ്രസിദ്ധീകരിച്ചത്.

അടക്കുക