Check out the new design

വിശുദ്ധ ഖുർആൻ പരിഭാഷ - ഖുർആൻ സംക്ഷിപ്ത വിശദീകരണം - പരിഭാഷ (സെർബിയ) * - വിവർത്തനങ്ങളുടെ സൂചിക


പരിഭാഷ അദ്ധ്യായം: അൻആം   ആയത്ത്:
ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَلَمۡ يَلۡبِسُوٓاْ إِيمَٰنَهُم بِظُلۡمٍ أُوْلَٰٓئِكَ لَهُمُ ٱلۡأَمۡنُ وَهُم مُّهۡتَدُونَ
Они који верују у Аллаха и следе Његов закон не мешајући веровање са многобоштвом - само такви су сигурни и спашени и упућени; упутио их је њихов Господар.
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
وَتِلۡكَ حُجَّتُنَآ ءَاتَيۡنَٰهَآ إِبۡرَٰهِيمَ عَلَىٰ قَوۡمِهِۦۚ نَرۡفَعُ دَرَجَٰتٖ مَّن نَّشَآءُۗ إِنَّ رَبَّكَ حَكِيمٌ عَلِيمٞ
Доказ којим је Аврам савладао свој народ, а који се огледа у речима: "Ко је пречи да буде сигуран и спашен", је доказ којим смо га Ми подучили, против његовог народа. Ми уздижемо кога Ми хоћемо и на овом свету и на Будућем, а твој Господар је, доиста, мудар у Свом стварању и уређивању, и познаје Своје робове.
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
وَوَهَبۡنَا لَهُۥٓ إِسۡحَٰقَ وَيَعۡقُوبَۚ كُلًّا هَدَيۡنَاۚ وَنُوحًا هَدَيۡنَا مِن قَبۡلُۖ وَمِن ذُرِّيَّتِهِۦ دَاوُۥدَ وَسُلَيۡمَٰنَ وَأَيُّوبَ وَيُوسُفَ وَمُوسَىٰ وَهَٰرُونَۚ وَكَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلۡمُحۡسِنِينَ
Ми Аврама опскрбисмо сином Исаком и унуком Јаковом, и све их упутисмо на прави пут. Пре њих смо упутили Ноја, као што смо упутили и неке Нојеве потомке попут Давида, Соломуна, Јова, Јосифа, Мојсија и његовог брата Арона, нека је Аллахов мир над њима. Награда какву смо дали веровесницима због њиховог доброчинства припашће и свим осталим верницима доброчинитељима.
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
وَزَكَرِيَّا وَيَحۡيَىٰ وَعِيسَىٰ وَإِلۡيَاسَۖ كُلّٞ مِّنَ ٱلصَّٰلِحِينَ
Упутили смо и Захарија, Јована, Исуса сина Маријиног, Илију, нека је Аллахов мир над њима, и све те добре веровеснике је Аллах одабрао за посланике.
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
وَإِسۡمَٰعِيلَ وَٱلۡيَسَعَ وَيُونُسَ وَلُوطٗاۚ وَكُلّٗا فَضَّلۡنَا عَلَى ٱلۡعَٰلَمِينَ
Упутили смо и Јишмаела, Јелисеја, Јону и Лота, нека је Аллахов мир над њима, и све наведене веровеснике, на челу са Мухаммедом, нека је Аллахов мир и благослов над њим, смо одликовали над свим световима.
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
وَمِنۡ ءَابَآئِهِمۡ وَذُرِّيَّٰتِهِمۡ وَإِخۡوَٰنِهِمۡۖ وَٱجۡتَبَيۡنَٰهُمۡ وَهَدَيۡنَٰهُمۡ إِلَىٰ صِرَٰطٖ مُّسۡتَقِيمٖ
Неке њихове претке, потомке и неку њихову браћу смо упутили и одабрали за слеђење правог пута, пута веровања у Аллаха Бога јединог и покорности Његовим заповестима.
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
ذَٰلِكَ هُدَى ٱللَّهِ يَهۡدِي بِهِۦ مَن يَشَآءُ مِنۡ عِبَادِهِۦۚ وَلَوۡ أَشۡرَكُواْ لَحَبِطَ عَنۡهُم مَّا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ
Та упута коју су имали - од Аллаха је, и Он упућује кога Он хоће. Да су Му друге у обожавању придружили - дела би им била поништена, јер многобоштво поништава добра дела.
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
أُوْلَٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ ءَاتَيۡنَٰهُمُ ٱلۡكِتَٰبَ وَٱلۡحُكۡمَ وَٱلنُّبُوَّةَۚ فَإِن يَكۡفُرۡ بِهَا هَٰٓؤُلَآءِ فَقَدۡ وَكَّلۡنَا بِهَا قَوۡمٗا لَّيۡسُواْ بِهَا بِكَٰفِرِينَ
Ти споменути веровесници су они којима смо дали књиге, мудрост и веровесништво, па ако твој народ неће да верује у то што смо им дали - ми смо припремили друге људе који су верници и који се придржавају тога што смо дали веровеснцима: оне који ће се иселити са послаником Мухаммедом из Меке, и оне који ће им уточиште пружити у Медини, као и све оне муслимане који их буду следили у добру све до Судњег дана.
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
أُوْلَٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ هَدَى ٱللَّهُۖ فَبِهُدَىٰهُمُ ٱقۡتَدِهۡۗ قُل لَّآ أَسۡـَٔلُكُمۡ عَلَيۡهِ أَجۡرًاۖ إِنۡ هُوَ إِلَّا ذِكۡرَىٰ لِلۡعَٰلَمِينَ
Ти веровесници и њихови преци и потомци који су споменути су истински упућени па их следите и на њих се угледајте. Посланиче, реци свом народу: "Ја од вас не тражим никакву награду за достављање овог Кур'ана, већ је Кур'ан само порука и опомена свим световима, људима и џиннима (духовима), како би кренули правим, исправним путем."
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
ഈ പേജിലെ ആയത്തുകളിൽ നിന്നുള്ള പാഠങ്ങൾ:
• من فضائل التوحيد أنه يضمن الأمن للعبد، خاصة في الآخرة حين يفزع الناس.
Од благодати монотеизма је и то што он гарантује сигурност, посебно на Будућем свету када сви људи буду престрављени због проживљења и полагања рачуна.

• تُقَرِّر الآيات أن جميع من سبق من الأنبياء إنما بَلَّغوا دعوتهم بتوفيق الله تعالى لا بقدرتهم.
Ови одломци потврђују да су сви претходни веровеснци доставили свој позив Аллаховом упутом, а не својим способностима.

• الأنبياء يشتركون جميعًا في الدعوة إلى توحيد الله تعالى مع اختلاف بينهم في تفاصيل التشريع.
Сви веровесници позивају да се само Бог обожава, а међу собом се разликују у неким верским прописима.

• الاقتداء بالأنبياء سنة محمودة، وخاصة في أصول التوحيد.
Слеђење веровесника је хвале вредан пут, посебно у основама вере.

 
പരിഭാഷ അദ്ധ്യായം: അൻആം
സൂറത്തുകളുടെ സൂചിക പേജ് നമ്പർ
 
വിശുദ്ധ ഖുർആൻ പരിഭാഷ - ഖുർആൻ സംക്ഷിപ്ത വിശദീകരണം - പരിഭാഷ (സെർബിയ) - വിവർത്തനങ്ങളുടെ സൂചിക

മർക്കസ് തഫ്സീർ പ്രസിദ്ധീകരിച്ചത്.

അടക്കുക