Check out the new design

വിശുദ്ധ ഖുർആൻ പരിഭാഷ - മുഖ്തസർ തഫ്സീർ സ്പാനിഷ് പരിഭാഷ * - വിവർത്തനങ്ങളുടെ സൂചിക


പരിഭാഷ അദ്ധ്യായം: മുഅ്മിനൂൻ   ആയത്ത്:
وَٱلَّذِينَ يُؤۡتُونَ مَآ ءَاتَواْ وَّقُلُوبُهُمۡ وَجِلَةٌ أَنَّهُمۡ إِلَىٰ رَبِّهِمۡ رَٰجِعُونَ
60. Los que se esfuerzan por realizar acciones justas y acercarse a Al-lah por medio de ellas, y aun así temen que Él no acepte lo que gastan por Su causa, o sus buenas acciones, cuando comparezcan ante Él en el Día del Juicio.
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
أُوْلَٰٓئِكَ يُسَٰرِعُونَ فِي ٱلۡخَيۡرَٰتِ وَهُمۡ لَهَا سَٰبِقُونَ
61. Aquellos que poseen estas nobles características se apresuran hacia las buenas obras y tratan de adelantarse a los demás.
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
وَلَا نُكَلِّفُ نَفۡسًا إِلَّا وُسۡعَهَاۚ وَلَدَيۡنَا كِتَٰبٞ يَنطِقُ بِٱلۡحَقِّ وَهُمۡ لَا يُظۡلَمُونَ
62. No cargo a ningún alma sino con acciones que estén dentro de sus capacidades. Tengo un libro en el que he registrado todas las obras de cada ser; muestra una verdad indiscutible. Las personas no sufrirán ningún tipo de injusticia, por lo que sus obras buenas no se verán disminuidas ni sus obras malas incrementadas.
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
بَلۡ قُلُوبُهُمۡ فِي غَمۡرَةٖ مِّنۡ هَٰذَا وَلَهُمۡ أَعۡمَٰلٞ مِّن دُونِ ذَٰلِكَ هُمۡ لَهَا عَٰمِلُونَ
63. En cambio, los corazones de los incrédulos hacen caso omiso de este libro que contiene la verdad, y del libro que les fue revelado. Cometen, además de la incredulidad, otras injusticias.
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
حَتَّىٰٓ إِذَآ أَخَذۡنَا مُتۡرَفِيهِم بِٱلۡعَذَابِ إِذَا هُمۡ يَجۡـَٔرُونَ
64. Hasta que castigue a los que vivieron en los lujos de este mundo en el Día del Juicio, entonces gritarán pidiendo ayuda.
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
لَا تَجۡـَٔرُواْ ٱلۡيَوۡمَۖ إِنَّكُم مِّنَّا لَا تُنصَرُونَ
65. Se les dirá, privándolos de toda esperanza de la misericordia de Al-lah: “¡No griten ni pidan ayuda hoy! No hay quien pueda socorrerlos del castigo de Al-lah.
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
قَدۡ كَانَتۡ ءَايَٰتِي تُتۡلَىٰ عَلَيۡكُمۡ فَكُنتُمۡ عَلَىٰٓ أَعۡقَٰبِكُمۡ تَنكِصُونَ
66. Ciertamente, las aleyas de Al-lah les eran recitadas en el mundo, pero al oírlas se alejaban con desprecio.
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
مُسۡتَكۡبِرِينَ بِهِۦ سَٰمِرٗا تَهۡجُرُونَ
67. Así demostraban su arrogancia, porque creían ser la gente del santuario de La Meca cuando en realidad no lo eran; la verdadera gente del santuario son los piadosos. Así mismo, por las noches, se dedicaban a desprestigiar el Corán, negando su carácter sagrado.
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
أَفَلَمۡ يَدَّبَّرُواْ ٱلۡقَوۡلَ أَمۡ جَآءَهُم مَّا لَمۡ يَأۡتِ ءَابَآءَهُمُ ٱلۡأَوَّلِينَ
68. ¿No reflexionarán estos idólatras sobre el Corán que Al-lah ha revelado a fin de tener fe en él e implementar sus enseñanzas? ¿O es que les ha llegado algo que no llegó a sus antepasados, por lo que se apartaron de él y lo rechazaron?
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
أَمۡ لَمۡ يَعۡرِفُواْ رَسُولَهُمۡ فَهُمۡ لَهُۥ مُنكِرُونَ
69. ¿O es que no reconocen a Mujámmad r a quien Al-lah les ha enviado, y por eso lo rechazan? Ciertamente, reconocen su veracidad y su honestidad.
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
أَمۡ يَقُولُونَ بِهِۦ جِنَّةُۢۚ بَلۡ جَآءَهُم بِٱلۡحَقِّ وَأَكۡثَرُهُمۡ لِلۡحَقِّ كَٰرِهُونَ
70. ¿O es que dicen: “es un demente”? Sin duda son mentirosos. Por el contrario, indiscutiblemente les ha llegado la verdad de Al-lah. A la mayoría de ellos les disgusta la verdad, y la detestan por causa de sus celos y del fanatismo por la falsedad.
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
وَلَوِ ٱتَّبَعَ ٱلۡحَقُّ أَهۡوَآءَهُمۡ لَفَسَدَتِ ٱلسَّمَٰوَٰتُ وَٱلۡأَرۡضُ وَمَن فِيهِنَّۚ بَلۡ أَتَيۡنَٰهُم بِذِكۡرِهِمۡ فَهُمۡ عَن ذِكۡرِهِم مُّعۡرِضُونَ
71. Si Al-lah dejara que la verdad siguiera y se ordenara conforme a sus deseos, los cielos, la Tierra y todos sus habitantes caerían en la ruina, ya que ignorarían las consecuencias, y porque no serían capaces de diferenciar entre lo beneficioso y lo perjudicial.
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
أَمۡ تَسۡـَٔلُهُمۡ خَرۡجٗا فَخَرَاجُ رَبِّكَ خَيۡرٞۖ وَهُوَ خَيۡرُ ٱلرَّٰزِقِينَ
72. Mensajero, ¿acaso les has pedido una remuneración por transmitirles el mensaje, por lo que rechazan tu llamado? No has hecho tal cosa, la recompensa de tu Señor es mucho mejor que la recompensa que cualquiera de estas personas pueda dar. Al-lah es el mejor de los proveedores.
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
وَإِنَّكَ لَتَدۡعُوهُمۡ إِلَىٰ صِرَٰطٖ مُّسۡتَقِيمٖ
73. Mensajero, en verdad, los invitas hacia un camino recto que no tiene desviación: es el camino del Islam.
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
وَإِنَّ ٱلَّذِينَ لَا يُؤۡمِنُونَ بِٱلۡأٓخِرَةِ عَنِ ٱلصِّرَٰطِ لَنَٰكِبُونَ
74. Ciertamente aquellos que no creen en el Más Allá, la rendición de cuentas, el castigo y la recompensa, se inclinan hacia otros caminos que conducen al infierno.
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
ഈ പേജിലെ ആയത്തുകളിൽ നിന്നുള്ള പാഠങ്ങൾ:
• خوف المؤمن من عدم قبول عمله الصالح.
1. El creyente debe temer que sus buenas obras no sean aceptadas.

• سقوط التكليف بما لا يُسْتطاع رحمة بالعباد.
2. Por la misericordia de Al-lah para con Sus siervos, no están obligados a hacer cosas más allá de sus capacidades.

• الترف مانع من موانع الاستقامة وسبب في الهلاك.
3. La vida de lujos es una de las barreras para la constancia y es una causa de la autodestrucción.

• قصور عقول البشر عن إدراك كثير من المصالح.
4. El intelecto humano es incapaz de comprender algunas de las cosas que lo benefician.

 
പരിഭാഷ അദ്ധ്യായം: മുഅ്മിനൂൻ
സൂറത്തുകളുടെ സൂചിക പേജ് നമ്പർ
 
വിശുദ്ധ ഖുർആൻ പരിഭാഷ - മുഖ്തസർ തഫ്സീർ സ്പാനിഷ് പരിഭാഷ - വിവർത്തനങ്ങളുടെ സൂചിക

മർകസ് തഫ്സീർ പുറത്തിറക്കിയത്.

അടക്കുക