Check out the new design

വിശുദ്ധ ഖുർആൻ പരിഭാഷ - മുഖ്തസർ തഫ്സീർ സ്പാനിഷ് പരിഭാഷ * - വിവർത്തനങ്ങളുടെ സൂചിക


പരിഭാഷ അദ്ധ്യായം: സ്സ്വാഫ്ഫാത്ത്   ആയത്ത്:
فَكَذَّبُوهُ فَإِنَّهُمۡ لَمُحۡضَرُونَ
127. La única respuesta de su nación fue que lo rechazaron, y debido a su rechazo serán sometidos al castigo.
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلۡمُخۡلَصِينَ
128. Excepto aquellos que eran creyentes y dedicaron su adoración solo a Al-lah. Ellos se salvarán de ser sometidos al castigo.
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
وَتَرَكۡنَا عَلَيۡهِ فِي ٱلۡأٓخِرِينَ
129. Y también le perpetué un buen nombre y buenos elogios entre las naciones posteriores.
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
سَلَٰمٌ عَلَىٰٓ إِلۡ يَاسِينَ
130. Como conmemoración de parte de Al-lah y en honor a Elías.
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلۡمُحۡسِنِينَ
131. Así como Al-lah recompensó a Elías con esta buena recompensa, también recompensa a aquellos de Sus siervos creyentes que hacen el bien.
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
إِنَّهُۥ مِنۡ عِبَادِنَا ٱلۡمُؤۡمِنِينَ
132. Elías fue uno de Sus verdaderos siervos creyentes que fue sincero al creer en Él.
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
وَإِنَّ لُوطٗا لَّمِنَ ٱلۡمُرۡسَلِينَ
133. Lot fue uno de los mensajeros de Al-lah que fueron enviados a su pueblo como portadores de buenas nuevas y de advertencias.
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
إِذۡ نَجَّيۡنَٰهُ وَأَهۡلَهُۥٓ أَجۡمَعِينَ
134. Recuerda cuando lo salvé a él y a los miembros de su familia del castigo que se le envió a su pueblo.
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
إِلَّا عَجُوزٗا فِي ٱلۡغَٰبِرِينَ
135. A excepción de su esposa, porque era una mujer que estaba incluida en el castigo de su gente, debido a que ella era incrédula como ellos.
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
ثُمَّ دَمَّرۡنَا ٱلۡأٓخَرِينَ
136. Luego, Al-lah destruyó al resto de su gente que lo rechazó y que no creyó en lo que había traído.
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
وَإِنَّكُمۡ لَتَمُرُّونَ عَلَيۡهِم مُّصۡبِحِينَ
137. ¡Gente de La Meca! De hecho, pasan por sus moradas en sus viajes hacia Siria por la mañana.
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
وَبِٱلَّيۡلِۚ أَفَلَا تَعۡقِلُونَ
138. Y del mismo modo, también pasan junto a ellos en la noche. Entonces, ¿no comprenden y toman en cuenta la consecuencia que enfrentaron estas personas después de que rechazaron, no creyeron y cometieron indecencias, y además tuvieron un comportamiento indecente e inmoral, y llevaron a cabo actos de inmoralidad sexual sin precedentes?
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
وَإِنَّ يُونُسَ لَمِنَ ٱلۡمُرۡسَلِينَ
139. Y, de hecho, Jonás fue uno de los mensajeros de Al-lah que fueron enviados a su pueblo como portadores de buenas nuevas y de advertencias.
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
إِذۡ أَبَقَ إِلَى ٱلۡفُلۡكِ ٱلۡمَشۡحُونِ
140. Recuerden cuando se enojó con su gente y los dejó, abordando un barco lleno de pasajeros y mercancías.
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
فَسَاهَمَ فَكَانَ مِنَ ٱلۡمُدۡحَضِينَ
141. El barco estaba a punto de hundirse debido a su carga, de modo que los pasajeros echaron suertes para arrojar a algunos de ellos por la borda, por temor a que se hundiera por la cantidad de pasajeros. Jonás fue uno de los nombres que salió sorteado, así que lo arrojaron al mar.
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
فَٱلۡتَقَمَهُ ٱلۡحُوتُ وَهُوَ مُلِيمٞ
142. Cuando lo arrojaron al mar, una ballena se lo tragó. Él debía enfrentar la responsabilidad de su accionar, puesto que se dirigió al mar sin permiso de su Señor.
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
فَلَوۡلَآ أَنَّهُۥ كَانَ مِنَ ٱلۡمُسَبِّحِينَ
143. Si no hubiera sido porque Jonás era uno de los que recordaban frecuentemente a Al-lah en su corazón, y de no ser porque glorificó a Al-lah en el estómago de la ballena,
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
لَلَبِثَ فِي بَطۡنِهِۦٓ إِلَىٰ يَوۡمِ يُبۡعَثُونَ
144. habría permanecido en el estómago de la ballena hasta el Día del Juicio, y se habría convertido en su tumba.
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
۞ فَنَبَذۡنَٰهُ بِٱلۡعَرَآءِ وَهُوَ سَقِيمٞ
145. Entonces, Al-lah lo sacó del estómago de la ballena y lo dejó en una tierra sin árboles ni edificaciones. Se encontraba en un estado físicamente débil, debido a que permaneció dentro de la ballena por un largo periodo de tiempo.
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
وَأَنۢبَتۡنَا عَلَيۡهِ شَجَرَةٗ مِّن يَقۡطِينٖ
146. Luego, Al-lah hizo crecer un árbol de calabaza en esa tierra estéril para que le diera sombra.
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
وَأَرۡسَلۡنَٰهُ إِلَىٰ مِاْئَةِ أَلۡفٍ أَوۡ يَزِيدُونَ
147. Y lo envió nuevamente a su pueblo, cuyo número era de cien mil o más.
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
فَـَٔامَنُواْ فَمَتَّعۡنَٰهُمۡ إِلَىٰ حِينٖ
148. Abrazaron la fe y creyeron en todo lo que Él les envió, por lo que Al-lah les concedió gozo en sus vidas mundanas hasta que a cada uno le llegó su hora.
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
فَٱسۡتَفۡتِهِمۡ أَلِرَبِّكَ ٱلۡبَنَاتُ وَلَهُمُ ٱلۡبَنُونَ
149. ¡Mujámmad! Entonces, pregunta a estos idólatras: “¿Atribuyen a Al-lah hijas que ustedes no aman, mientras se atribuyen hijos a quienes aman? ¿Qué tipo de distribución es esta?
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
أَمۡ خَلَقۡنَا ٱلۡمَلَٰٓئِكَةَ إِنَٰثٗا وَهُمۡ شَٰهِدُونَ
150. ¿Cómo podrían decir que los ángeles son mujeres cuando no estaban presentes en el momento de su creación y no lo presenciaron?
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
أَلَآ إِنَّهُم مِّنۡ إِفۡكِهِمۡ لَيَقُولُونَ
151. ¡Escuchen atentamente! De hecho, los idólatras atribuyen mentiras a Al-lah.
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
وَلَدَ ٱللَّهُ وَإِنَّهُمۡ لَكَٰذِبُونَ
152. Le atribuyen descendencia a Él falsamente.
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
أَصۡطَفَى ٱلۡبَنَاتِ عَلَى ٱلۡبَنِينَ
153. ¿Preferiría Al-lah a las hijas para Sí mismo porque les desagradan a ustedes, sobre los hijos que les agradan? ¡No es así!
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
ഈ പേജിലെ ആയത്തുകളിൽ നിന്നുള്ള പാഠങ്ങൾ:
• سُنَّة الله التي لا تتبدل ولا تتغير: إنجاء المؤمنين وإهلاك الكافرين.
1. La costumbre divina de Al-lah que nunca cambiará es: salvar a los creyentes y destruir a los incrédulos.

• ضرورة العظة والاعتبار بمصير الذين كذبوا الرسل حتى لا يحل بهم ما حل بغيرهم.
2. Es necesario prestar atención y aprender de los resultados de aquellos que rechazaron a los mensajeros, de modo que lo que sea que les haya acontecido, no nos sobrevenga.

• جواز القُرْعة شرعًا لقوله تعالى: ﴿ فَسَاهَمَ فَكَانَ مِنَ اْلْمُدْحَضِينَ ﴾.
3. Está permitido en la Sharia echar suertes o hacer un sorteo, ya que Al-lah dijo: “Y él echó a suertes y estuvo entre los perdedores”.

 
പരിഭാഷ അദ്ധ്യായം: സ്സ്വാഫ്ഫാത്ത്
സൂറത്തുകളുടെ സൂചിക പേജ് നമ്പർ
 
വിശുദ്ധ ഖുർആൻ പരിഭാഷ - മുഖ്തസർ തഫ്സീർ സ്പാനിഷ് പരിഭാഷ - വിവർത്തനങ്ങളുടെ സൂചിക

മർകസ് തഫ്സീർ പുറത്തിറക്കിയത്.

അടക്കുക