Check out the new design

വിശുദ്ധ ഖുർആൻ പരിഭാഷ - ഖുർആൻ സംക്ഷിപ്ത വിശദീകരണം - പരിഭാഷ (തെലുങ്ക്) * - വിവർത്തനങ്ങളുടെ സൂചിക


പരിഭാഷ അദ്ധ്യായം: ജാഥിയഃ   ആയത്ത്:

అల్-జాథియహ్

സൂറത്തിൻ്റെ ഉദ്ദേശ്യങ്ങളിൽ പെട്ടതാണ്:
بيان أحوال الخلق من الآيات الشرعية والكونية، ونقض حجج منكري البعث المتكبرين وترهيبهم.
షరయీ మరియు విశ్వ సూచనలతో సృష్టి పరిస్థితుల ప్రకటన మరియు మరణాంతరం లేపబడటమును తిరస్కరించే అహంకారుల వాదనలను ఖండించడం మరియు వారిని భయపెట్టడం.

حٰمٓ ۟ۚ
హా-మీమ్ సూరతుల్ బఖరహ్ ఆరంభంలో వీటి సారుప్యం పై చర్చ జరిగింది.
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
تَنْزِیْلُ الْكِتٰبِ مِنَ اللّٰهِ الْعَزِیْزِ الْحَكِیْمِ ۟
ఎవరు ఓడించని సర్వాధిక్యుడైన అల్లాహ్ వద్ద నుండి ఖుర్ఆన్ అవతరణ జరిగింది. ఆయన తన సృష్టించటంలో,తన విధివ్రాతలో మరియు తన పర్యాలోచనలో వివేకవంతుడు.
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
اِنَّ فِی السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضِ لَاٰیٰتٍ لِّلْمُؤْمِنِیْنَ ۟ؕ
నిశ్ఛయంగా ఆకాశముల్లో,భూమిలో విశ్వాసపరుల కొరకు అల్లాహ్ సామర్ధ్యంపై,ఆయన ఏకత్వంపై సూచనలు కలవు. ఎందుకంటే వారే సూచనల ద్వారా గుణపాఠం నేర్చుకుంటారు.
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
وَفِیْ خَلْقِكُمْ وَمَا یَبُثُّ مِنْ دَآبَّةٍ اٰیٰتٌ لِّقَوْمٍ یُّوْقِنُوْنَ ۟ۙ
ఓ ప్రజలారా వీర్య బిందువు నుండి,ఆ పిదప మాంసపు ముద్దతో,ఆ తరువాత రక్తపు ముద్దతో మీ సృష్టిలో మరియు అల్లాహ్ వ్యాపింపజేసిన నేలపై పాకే జంతువులలో విశ్వసించే జనుల కొరకు ఆయన ఏకత్వంపై సూచనలు కలవు ఎందుకంటే అల్లాహ్ యే సృష్టికర్త.
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
وَاخْتِلَافِ الَّیْلِ وَالنَّهَارِ وَمَاۤ اَنْزَلَ اللّٰهُ مِنَ السَّمَآءِ مِنْ رِّزْقٍ فَاَحْیَا بِهِ الْاَرْضَ بَعْدَ مَوْتِهَا وَتَصْرِیْفِ الرِّیٰحِ اٰیٰتٌ لِّقَوْمٍ یَّعْقِلُوْنَ ۟
రాత్రింబవళ్ళను ఒక దాని వెనుక ఒకటిని తీసుకుని రావటంలో, అల్లాహ్ ఆకాశము నుండి వర్షమును కురిపించి దాని ద్వారా భూమిని అందులో ఎటువంటి మొక్కలు లేకుండా మృతునిగా ఉన్న తరువాత అందులో మొలకెత్తించి జీవింపజేయటంలో మరియు గాలులను మీ ప్రయోజనముల కొరకు వాటిని ఒకసారి ఒక దిశ నుండి మరోకసారి ఇంకొ దిశ నుండి తీసుకుని వచ్చి వ్యాపింపజేయటంలో బుద్ధి కల జనుల కొరకు సూచనలు కలవు. అప్పుడు వారు వాటితో అల్లాహ్ ఏకత్వముపై,మరణాంతరం లేపటంపై ఆయన సామర్ధ్యంపై మరియు ప్రతీది చేసే ఆయన సామర్ధ్యం పై ఆధారమును చూపుతారు.
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
تِلْكَ اٰیٰتُ اللّٰهِ نَتْلُوْهَا عَلَیْكَ بِالْحَقِّ ۚ— فَبِاَیِّ حَدِیْثٍ بَعْدَ اللّٰهِ وَاٰیٰتِهٖ یُؤْمِنُوْنَ ۟
ఓ ప్రవక్తా మేము మీపై ఉన్నదున్నట్లుగా చదివి వినిపించిన ఆయతులు,ఆధారాలు ఇవి. ఒక వేళ మీరు అల్లాహ్ తన దాసునిపై అవతరింపజేసిన మాటను,ఆయన ఆధారాలను విశ్వసించకపోతే దీని తరువాత మీరు ఏ మాటను విశ్వసిస్తారు మరియు దాని తరువాత మీరు ఏ ఆధారాలను నమ్ముతారు ?.
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
وَیْلٌ لِّكُلِّ اَفَّاكٍ اَثِیْمٍ ۟ۙ
ప్రతీ అసత్యపరుడుని కొరకు,అధికంగా పాపాలకు పాల్పడే వాడి కొరకు అల్లాహ్ వద్ద నుండి శిక్ష మరియు వినాశనము కలదు.
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
یَّسْمَعُ اٰیٰتِ اللّٰهِ تُتْلٰی عَلَیْهِ ثُمَّ یُصِرُّ مُسْتَكْبِرًا كَاَنْ لَّمْ یَسْمَعْهَا ۚ— فَبَشِّرْهُ بِعَذَابٍ اَلِیْمٍ ۟
ఈ అవిశ్వాసపరుడు తనకు చదివి వినిపించబడిన ఖుర్ఆన్ లోని అల్లాహ్ ఆయతులను వినేవాడు. ఆ తరువాత అతడు తాను ఉన్న అవిశ్వాసము,పాపకార్యములోనే కొనసాగేవాడు,సత్యమును అనుసరించటం నుండి తన మనస్సులో అహంకారమును కలిగిన వాడు. ఎలాగంటే తనకు చదివి వినిపించబడిన ఈ ఆయతులను అతడు విననట్లుగా ఉన్నాడు. ఓ ప్రవక్త మీరు అతనికి అతని పరలోకంలో అతనికి బాధ కలిగించే దాని గురించి సమాచారమివ్వండి. మరియు అది బాధాకరమైన శిక్ష అందులో అతని కొరకు నిరీక్షిస్తుంది.
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
وَاِذَا عَلِمَ مِنْ اٰیٰتِنَا شَیْـَٔا ١تَّخَذَهَا هُزُوًا ؕ— اُولٰٓىِٕكَ لَهُمْ عَذَابٌ مُّهِیْنٌ ۟ؕ
మరియు వారికి ఖుర్ఆన్ నుండి ఏదైన చేరితే వారు దాన్ని పరిహాసముగా చేసుకుని దాన్ని హేళణ చేసేవారు. ఖుర్ఆన్ పట్ల పరిహాస గుణమును కలిగిన వారందరి కొరకు ప్రళయదినమున అవమానకరమైన శిక్ష కలదు.
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
مِنْ وَّرَآىِٕهِمْ جَهَنَّمُ ۚ— وَلَا یُغْنِیْ عَنْهُمْ مَّا كَسَبُوْا شَیْـًٔا وَّلَا مَا اتَّخَذُوْا مِنْ دُوْنِ اللّٰهِ اَوْلِیَآءَ ۚ— وَلَهُمْ عَذَابٌ عَظِیْمٌ ۟ؕ
పరలోకములో వారి ముందట నరకాగ్ని వారి కొరకు నిరీక్షిస్తూ ఉంటుంది. వారు సంపాదించుకున్న వారి సంపాదనలు అల్లాహ్ నుండి వారికి ఏమాత్రం ప్రయోజనం కలిగించవు. మరియు వారు అల్లాహ్ ను వదిలి తాము తయారు చేసుకుని ఆరాధించిన విగ్రహాలు వారి నుండి ఏమాత్రం తొలగించవు. మరియు వారి కొరకు ప్రళయదినమున పెద్ద శిక్ష కలదు.
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
هٰذَا هُدًی ۚ— وَالَّذِیْنَ كَفَرُوْا بِاٰیٰتِ رَبِّهِمْ لَهُمْ عَذَابٌ مِّنْ رِّجْزٍ اَلِیْمٌ ۟۠
మేము మా ప్రవక్త ముహమ్మద్ సల్లల్లాహు అలైహి వసల్లంపై అవతరింపజేసిన ఈ గ్రంధము సత్యమార్గం వైపునకు మార్గదర్శకత్వం చేస్తుంది. మరియు ఎవరైతే తమ ప్రభువు ఆయన ప్రవక్తపై అవతరింపజేసిన ఆయతుల పట్ల అవిశ్వాసమును కనబరుస్తారో వారి కొరకు దుర్బరమైన బాధాకరమైన శిక్ష కలదు.
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
اَللّٰهُ الَّذِیْ سَخَّرَ لَكُمُ الْبَحْرَ لِتَجْرِیَ الْفُلْكُ فِیْهِ بِاَمْرِهٖ وَلِتَبْتَغُوْا مِنْ فَضْلِهٖ وَلَعَلَّكُمْ تَشْكُرُوْنَ ۟ۚ
ఒక్కడైన అల్లాహ్ యే ఓ ప్రజలారా మీ కొరకు సముద్రమును అందులో ఓడలు ఆయన ఆదేశముతో పయనించటం కొరకు మరియు మీరు రకరకాల సమ్మతించబడిన సంపాదనల ప్రదేశములలో అయన అనుగ్రహమును అన్వేషించటం కొరకు ఉపయుక్తంగా చేశాడు. మరియు మీరు మీపై ఉన్న అల్లాహ్ అనుగ్రహములపట్ల కృతజ్ఞతలు తెలుపుకోవటానికి.
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
وَسَخَّرَ لَكُمْ مَّا فِی السَّمٰوٰتِ وَمَا فِی الْاَرْضِ جَمِیْعًا مِّنْهُ ؕ— اِنَّ فِیْ ذٰلِكَ لَاٰیٰتٍ لِّقَوْمٍ یَّتَفَكَّرُوْنَ ۟
మరియు పరిశుద్ధుడైన ఆయన ఆకాశములో ఉన్న సూర్యుడిని,చంద్రుడిని,నక్షత్రములను మరియు భూమిలో ఉన్న కాలువలను,వృక్షములను,పర్వతములను మరియు మొదలగువాటిని మీ కొరకు ఉపయుక్తంగా చేశాడు. నిశ్ఛయంగా వాటిని మీకు ఉపయుక్తంగా చేయటంలో అల్లాహ్ సూచనల్లో యోచన చేసేవారి కొరకు అల్లాహ్ సామర్ధ్యంపై,ఆయన ఏకత్వం పై సూచించే సూచనలు కలవు. కావున వారు వాటితో గుణపాఠం నేర్చుకుంటారు.
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
ഈ പേജിലെ ആയത്തുകളിൽ നിന്നുള്ള പാഠങ്ങൾ:
• الكذب والإصرار على الذنب والكبر والاستهزاء بآيات الله: صفات أهل الضلال، وقد توعد الله المتصف بها.
తిరస్కరించటం,పాపము చేయటంపై మొరటుగా వ్యవహరించటం,అల్లాహ్ ఆయతుల పట్ల అహంకారమును చూపటం మరియు హేళన చేయటం మార్గభ్రష్టుల లక్షణాలు. మరియు నిశ్చయంగా అల్లాహ్ ఈ లక్షణాలు కలిగిన వారిని హెచ్చరించాడు.

• نعم الله على عباده كثيرة، ومنها تسخير ما في الكون لهم.
అల్లాహ్ అనుగ్రహాలు ఆయన దాసులపై చాలా ఉన్నవి. విశ్వంలో ఉన్న వాటిని వారి కొరకు ఉపయుక్తంగా చేయటం వాటిలో నుంచే.

• النعم تقتضي من العباد شكر المعبود الذي منحهم إياها.
అనుగ్రహాలు దాసులతో వాటిని వారికి అనుగ్రహించిన ఆరాధ్యదైవమునకు కృతజ్ఞతలను తెలపటమును ఆశిస్తున్నవి.

قُلْ لِّلَّذِیْنَ اٰمَنُوْا یَغْفِرُوْا لِلَّذِیْنَ لَا یَرْجُوْنَ اَیَّامَ اللّٰهِ لِیَجْزِیَ قَوْمًا بِمَا كَانُوْا یَكْسِبُوْنَ ۟
ఓ ప్రవక్తా మీరు అల్లాహ్ ను విశ్వసించి,ఆయన ప్రవక్తను విశ్వసించిన వారితో ఇలా పలకండి : మీరు మీకు బాధ కలిగించిన, అల్లాహ్ అనుగ్రహములను లేదా ఆయన శిక్షలను పట్టించుకోని వారైన అవిశ్వాసపరులను మన్నించి వదిలేయండి. నిశ్చయంగా అల్లాహ్ ప్రతీ సహనం చూపే విశ్వాసపరుడికి మరియు అతిక్రమించే అవిశ్వాసపరుడికి ఇహలోకంలో వారు చేసుకున్న కర్మలకు తొందరలోనే ప్రతిఫలమును ప్రసాదిస్తాడు.
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
مَنْ عَمِلَ صَالِحًا فَلِنَفْسِهٖ ۚ— وَمَنْ اَسَآءَ فَعَلَیْهَا ؗ— ثُمَّ اِلٰی رَبِّكُمْ تُرْجَعُوْنَ ۟
ఎవరైన ఏదైన సత్కర్మను చేస్తే అతని కర్మ యొక్క ఫలితము అతని కొరకు ప్రయోజనకరమైనది. అతని కర్మ అల్లాహ్ కు అవసరం లేదు. మరియు ఎవరి కర్మ చెడుగా ఉంటుందో అతని కర్మ యొక్క ఫలితము దాని యొక్క శిక్ష అతనిపై చెడుగా ఉండును. మరియు అతని చెడు చేయటం అల్లాహ్ కు నష్టం కలిగించదు. ఆ తరువాత పరలోకంలో ప్రతి ఒక్కరికి యోగ్యమైన ప్రతిఫలమును మేము ప్రసాదించటానికి మీరు మా ఒక్కరి వైపునకే మరలించబడుతారు.
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
وَلَقَدْ اٰتَیْنَا بَنِیْۤ اِسْرَآءِیْلَ الْكِتٰبَ وَالْحُكْمَ وَالنُّبُوَّةَ وَرَزَقْنٰهُمْ مِّنَ الطَّیِّبٰتِ وَفَضَّلْنٰهُمْ عَلَی الْعٰلَمِیْنَ ۟ۚ
మరియు నిశ్చయంగా మేము ఇస్రాయీలు సంతతి వారికి తౌరాత్ ను,దాని ఆదేశాలతో ప్రజల మధ్య తీర్పునివ్వటమును ప్రసాదించాము. మరియు మేము వారిలో నుండి చాలామంది ప్రవక్తలను ఇబ్రాహీం అలైహిస్సలాం సంతతిలో నుండి చేశాము. మరియు మేము వారికి రకరకాలైన మంచి ఆహారోపాధిని ప్రసాదించాము. మరియు మేము వారికి వారి కాలము నాటి సర్వజనులపై ప్రాధాన్యతను కలిగించాము.
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
وَاٰتَیْنٰهُمْ بَیِّنٰتٍ مِّنَ الْاَمْرِ ۚ— فَمَا اخْتَلَفُوْۤا اِلَّا مِنْ بَعْدِ مَا جَآءَهُمُ الْعِلْمُ ۙ— بَغْیًا بَیْنَهُمْ ؕ— اِنَّ رَبَّكَ یَقْضِیْ بَیْنَهُمْ یَوْمَ الْقِیٰمَةِ فِیْمَا كَانُوْا فِیْهِ یَخْتَلِفُوْنَ ۟
మరియు మేము వారికి అసత్యము నుండి సత్యమును స్పష్టపరిచే సూచనలను ప్రసాదించాము. వారు మాత్రం మన ప్రవక్త సల్లల్లాహు అలైహి వసల్లం యొక్క దైవదౌత్యము గురించి వారి ముందు వాదనలు నెలకొన్న తరువాత విభేదించుకున్నారు. మరియు వారికి ఈ విభేదాలకు దారి తీసింది మాత్రం వారిలో కొందరు కొందరిపై నాయకత్వము,ప్రతిష్ట పట్ల ఉన్న అత్యాస వలన ఆధిక్యతను ప్రదర్శించటం. ఓ ప్రవక్తా నిశ్చయంగా మీ ప్రభువు ప్రళయదినమున వారి మధ్య వారు ఇహలోకంలో విభేదించుకున్న వాటి విషయంలో తీర్పునిస్తాడు. అప్పుడు ఎవరు సత్యవంతుడో,ఎవరు అసత్యవంతుడో తేటతెల్లమవుతుంది.
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
ثُمَّ جَعَلْنٰكَ عَلٰی شَرِیْعَةٍ مِّنَ الْاَمْرِ فَاتَّبِعْهَا وَلَا تَتَّبِعْ اَهْوَآءَ الَّذِیْنَ لَا یَعْلَمُوْنَ ۟
ఆ తరువాత మేము మీ కన్న మునుపు ప్రవక్తలకు ఆదేశించిన మా ఆదేశము నుండి మేము మిమ్మల్ని విశ్వాసము వైపునకు మరియు సత్కర్మ వైపునకు పిలిచే ఒక మార్గము,సంప్రదాయము,పధ్ధతిపై నియమించాము. కావున మీరు ఈ ధర్మమును అనుసరించండి. మరియు మీరు సత్యమును గురించి తెలియని వారి మనోవాంఛలను అనుసరించకండి. వారి మనోవాంఛలు సత్యము నుండి తప్పించివేస్తాయి.
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
اِنَّهُمْ لَنْ یُّغْنُوْا عَنْكَ مِنَ اللّٰهِ شَیْـًٔا ؕ— وَاِنَّ الظّٰلِمِیْنَ بَعْضُهُمْ اَوْلِیَآءُ بَعْضٍ ۚ— وَاللّٰهُ وَلِیُّ الْمُتَّقِیْنَ ۟
నిశ్చయంగా సత్యమును గురించి తెలియని వారు ఒక వేళ మీరు వారి మనోవాంఛలను అనుసరిస్తే వారు మీ నుండి అల్లాహ్ శిక్షను కొంచము కూడా ఆపజాలరు. మరియు నిశ్చయంగా అన్నీ ధర్మాల్లోంచి,మతాల్లోంచి దుర్మార్గులు ఒకరినొకరు మద్దతిస్తారు. వారి మద్దతు విశ్వాసపరులకు వ్యతిరేకంగా ఉంటుంది. మరియు అల్లాహ్ తన ఆదేశములను పాటించి,తను వారించినవాటి నుండి దూరంగా ఉండి తన భయభీతి కలిగిన వారికి సహాయకుడిగా ఉంటాడు.
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
هٰذَا بَصَآىِٕرُ لِلنَّاسِ وَهُدًی وَّرَحْمَةٌ لِّقَوْمٍ یُّوْقِنُوْنَ ۟
మన ప్రవక్తపై అవతరింపబడిన ఈ ఖుర్ఆన్ అంతర్దృష్టిని ఇచ్చేది దీని ద్వారా ప్రజలు అసత్యము నుండి సత్యమును చూస్తారు. మరియు సత్యము వైపునకు మార్గ దర్శకత్వం చేసేది మరియు నమ్మకమును కలిగిన జనులకు కారుణ్యము. ఎందుకంటే వారే దాని ద్వారా సన్మార్గము వైపునకు తమ నుండి తమ ప్రభువు సంతృప్తి చెంది తమను ఆయన స్వర్గంలో ప్రవేశింపజేసి మరియు తమను నరకాగ్ని నుండి దూరం చేయటానికి మార్గమును పొందుతారు.
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
اَمْ حَسِبَ الَّذِیْنَ اجْتَرَحُوا السَّیِّاٰتِ اَنْ نَّجْعَلَهُمْ كَالَّذِیْنَ اٰمَنُوْا وَعَمِلُوا الصّٰلِحٰتِ ۙ— سَوَآءً مَّحْیَاهُمْ وَمَمَاتُهُمْ ؕ— سَآءَ مَا یَحْكُمُوْنَ ۟۠
ఏమీ తమ అవయవాలతో అవిశ్వాసమునకు,పాపకార్యములకు పాల్పడిన వారిని మేము ప్రతిఫల విషయంలో అల్లాహ్ పై విశ్వాసమును కనబరచి సత్కర్మలను చేసిన వారి మాదిరిగా ఇహలోకములో,పరలోకములో సమానంగా ఉండేటట్లుగా చేస్తామని భావిస్తున్నారా ?. వారి ఈ తీర్పు ఎంతో చెడ్డది.
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
وَخَلَقَ اللّٰهُ السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضَ بِالْحَقِّ وَلِتُجْزٰی كُلُّ نَفْسٍ بِمَا كَسَبَتْ وَهُمْ لَا یُظْلَمُوْنَ ۟
మరియు అల్లాహ్ ఆకాశములను మరియు భూమిని అత్యంత విజ్ఞతతో సృష్టించాడు. ఆ రెండిటిని ఆయన వృధాగా సృష్టించలేదు. మరియు ప్రతీ ప్రాణి తాను చేసుకున్న మంచి లేదా చెడుకు ప్రతిఫలం ప్రసాదించబడటానికి. మరియు అల్లాహ్ వారి పుణ్యములను తగ్గించి మరియు వారి పాపములను అధికం చేసి వారికి అన్యాయం చేయడు.
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
ഈ പേജിലെ ആയത്തുകളിൽ നിന്നുള്ള പാഠങ്ങൾ:
• العفو والتجاوز عن الظالم إذا لم يُظهر الفساد في الأرض، ويَعْتَدِ على حدود الله؛ خلق فاضل أمر الله به المؤمنين إن غلب على ظنهم العاقبة الحسنة.
దుర్మార్గుడిని అతడు భూమిలో సంక్షోభమును రేకెత్తించనప్పుడు మరియు అల్లాహ్ హద్దులను అతిక్రమించనప్పుడు మన్నించి,క్షమించి వదిలి వేయటం అల్లాహ్ విశ్వాసపరులకు ఆదేశించిన ఉన్నత గుణము. (ఇలాగే చేస్తే) ఒక మంచి ఫలితము వారి ఆలోచనకు దాటివేయాలి.

• وجوب اتباع الشرع والبعد عن اتباع أهواء البشر.
ధర్మమమును అనుసరించటం మరియు మనిషి యొక్క మనోవాంఛలను అనుసరించటం నుండి దూరంగా ఉండటం తప్పనిసరి అవటం.

• كما لا يستوي المؤمنون والكافرون في الصفات، فلا يستوون في الجزاء.
విశ్వాసపరులు అవిశ్వాసపరులకు గుణములలో సమానము కానట్లే ప్రతిఫలం విషయంలో సమానులు కారు.

• خلق الله السماوات والأرض وفق حكمة بالغة يجهلها الماديون الملحدون.
అల్లాహ్ ఆకాశములను గొప్ప జ్ఞానంతో సృష్టించాడు దాని గురించి నాస్తికులకు,భౌతికవాదులకు తెలియదు.

اَفَرَءَیْتَ مَنِ اتَّخَذَ اِلٰهَهٗ هَوٰىهُ وَاَضَلَّهُ اللّٰهُ عَلٰی عِلْمٍ وَّخَتَمَ عَلٰی سَمْعِهٖ وَقَلْبِهٖ وَجَعَلَ عَلٰی بَصَرِهٖ غِشٰوَةً ؕ— فَمَنْ یَّهْدِیْهِ مِنْ بَعْدِ اللّٰهِ ؕ— اَفَلَا تَذَكَّرُوْنَ ۟
ఓ ప్రవక్తా మీరు తన మనోవాంఛలను అనుసరించి దాన్ని తాను విభేదించని ఆరాధ్యదైవం స్థానంలో చేసినవాడిని చూడండి. అల్లాహ్ తన జ్ఞానముతో అతన్ని అపమార్గమునకు లోను చేశాడు. ఎందుకంటే అతడు అపమార్గమునకు యోగ్యుడు. మరియు ఆయన అతని హృదయంపై సీలు వేశాడు కాబట్టి అతను తాను ప్రయోజనం చెందే విధంగా వినలేడు. మరియు అల్లాహ్ అతని చూపుపై తెరను కప్పివేశాడు అది అతన్ని సత్యమును చూడటం నుండి ఆపుతుంది. అయితే అల్లాహ్ అపమార్గమునకు లోను చేసిన తరువాత అతనికి సత్యము కొరకు అనుగ్రహించేవాడెవడు ?. ఏమీ మీరు మనోవాంఛలను అనుసరించటం యొక్క నష్టము నుండి మరియు అల్లాహ్ ధర్మమును అనుసరించటం యొక్క ప్రయోజనం నుండి హితబోధనను గ్రహించరా ?.
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
وَقَالُوْا مَا هِیَ اِلَّا حَیَاتُنَا الدُّنْیَا نَمُوْتُ وَنَحْیَا وَمَا یُهْلِكُنَاۤ اِلَّا الدَّهْرُ ۚ— وَمَا لَهُمْ بِذٰلِكَ مِنْ عِلْمٍ ۚ— اِنْ هُمْ اِلَّا یَظُنُّوْنَ ۟
మరియు మరణాంతరం లేపబడటంను తిరస్కరించే అవిశ్వాసపరులు ఇలా పలికారు : మా ఈ ఇహలోక జీవితము మాత్రమే జీవితము. దాని తరువాత ఎటువంటి జీవితం లేదు. చాలా తరాలు మరణించి అవి తిరిగి రావు. మరియు చాలా తరాలు జీవిస్తాయి. మరియు మమ్మల్ని రాత్రింబవళ్ళు ఒకదాని వెనుకు ఒకటి రావటం మాత్రమే మరణింపజేస్తుంది. మరియు మరణాంతరం లేపబడటమును వారి తిరస్కారములో వారికి ఎటువంటి జ్ఞానం లేదు. వారు కేవలం ఊహగానాలే చేస్తున్నారు. మరియు నిశ్చయంగా ఊహగానాలు సత్యం ముందు ఏమి పనికి రావు.
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
وَاِذَا تُتْلٰی عَلَیْهِمْ اٰیٰتُنَا بَیِّنٰتٍ مَّا كَانَ حُجَّتَهُمْ اِلَّاۤ اَنْ قَالُوا ائْتُوْا بِاٰبَآىِٕنَاۤ اِنْ كُنْتُمْ صٰدِقِیْنَ ۟
మరియు మరణాంతరం లేపబడటమును తిరస్కరించే ముష్రికులపై స్పష్టమైన మా ఆయతులను చదివి వినిపించినప్పుడు వారు వాదించటానికి ప్రవక్తసల్లల్లాహు అలైహి వసల్లంతో,ఆయన సహచరులతో వారి ఈ మాటలు తప్ప వారి కొరకు ఎటువంటి వాదన ఉండేది కాదు : "మేము మా మరణం తరువాత లేపబడుతామని వాదనలో మీరు సత్యవంతులేనైతే మరణించిన మా తాతముత్తాతలను మీరు మా కొరకు జీవింపజేయండి".
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
قُلِ اللّٰهُ یُحْیِیْكُمْ ثُمَّ یُمِیْتُكُمْ ثُمَّ یَجْمَعُكُمْ اِلٰی یَوْمِ الْقِیٰمَةِ لَا رَیْبَ فِیْهِ وَلٰكِنَّ اَكْثَرَ النَّاسِ لَا یَعْلَمُوْنَ ۟۠
ఓ ప్రవక్తా మీరు వారితో ఇలా పలకండి : అల్లాహ్ మిమ్మల్ని సృష్టించి మిమ్మల్ని జీవింపజేస్తాడు ఆ తరువాత ఆయన మిమ్మల్ని మరణింపజేస్తాడు. ఆ తరువాత మీ మరణం తరువాత లెక్క తీసుకోవటం కొరకు,ప్రతిఫలం ప్రసాదించటం కొరకు ప్రళయదినం నాడు మిమ్మల్ని ఆయన సమీకరిస్తాడు. ఆ దినము రావటం విషయంలో ఎటువంటి సందేహం లేదు. కాని చాలా మందికి తెలియదు. అందుకనే వారు దాని కొరకు సత్కర్మల ద్వారా సిద్ధం కావటం లేదు.
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
وَلِلّٰهِ مُلْكُ السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضِ ؕ— وَیَوْمَ تَقُوْمُ السَّاعَةُ یَوْمَىِٕذٍ یَّخْسَرُ الْمُبْطِلُوْنَ ۟
మరియు ఆకాశముల సామ్రాజ్యాధికారము,భూమి యొక్క సామ్రాజ్యాధికారము ఒక్కడైన అల్లాహ్ కొరకే చెందుతుంది. ఆ రెండింటిలో న్యాయపూరితంగా ఆయన తప్ప ఇతరుల ఆరాధన చేయబడదు. లెక్క తీసుకుని ప్రతిఫలం ప్రసాదించటానికి అల్లాహ్ మృతులను మరల లేపే ప్రళయం నెలకొనే దినమున అల్లాహ్ ను వదిలి ఇతరులను ఆరాధన చేసే వారైన,సత్యమును నిర్వీర్యం చేయటానికి,అసత్యమును నిరూపించటానికి ప్రయత్నించే అసత్యవాదులు నష్టమును చూస్తారు.
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
وَتَرٰی كُلَّ اُمَّةٍ جَاثِیَةً ۫ؕ— كُلُّ اُمَّةٍ تُدْعٰۤی اِلٰی كِتٰبِهَا ؕ— اَلْیَوْمَ تُجْزَوْنَ مَا كُنْتُمْ تَعْمَلُوْنَ ۟
ఓ ప్రవక్తా మీరు ఆ రోజున ప్రతీ సమాజమును తమ మోకాళ్ళపై కూర్చుని తమ పట్ల ఏమి చేయబడుతుంది అని నిరీక్షిస్తుండగా చూస్తారు. ప్రతీ సమాజము సంరక్షదూతలు వ్రాసిన తమ కర్మల పుస్తకం వైపునకు పిలవబడుతారు. ఓ ప్రజలారా ఈ రోజు మీరు ఇహలోకంలో చేసుకున్న మేలు,చెడు యొక్క ప్రతిఫలం ప్రసాదించబడుతారు.
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
هٰذَا كِتٰبُنَا یَنْطِقُ عَلَیْكُمْ بِالْحَقِّ ؕ— اِنَّا كُنَّا نَسْتَنْسِخُ مَا كُنْتُمْ تَعْمَلُوْنَ ۟
ఇది మా పుస్తకము దీనిలోనే మా దూతలు మీ కర్మలను వ్రాసేవారు. అది మీకు వ్యతిరేకం సత్యం గురించే సాక్ష్యం పలుకుతుంది కాబట్టి మీరు దాన్ని చదవండి. నిశ్ఛయంగా మేము ఇహలోకంలో మీరు చేసే కర్మల గురించి వ్రాయమని సంరక్షదూతలకు ఆదేశించాము.
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
فَاَمَّا الَّذِیْنَ اٰمَنُوْا وَعَمِلُوا الصّٰلِحٰتِ فَیُدْخِلُهُمْ رَبُّهُمْ فِیْ رَحْمَتِهٖ ؕ— ذٰلِكَ هُوَ الْفَوْزُ الْمُبِیْنُ ۟
కాని విశ్వసించి సత్కర్మలను చేసిన వారిని పరిశుద్ధుడైన వారి ప్రభువు తన కారుణ్యము ద్వారా తన స్వర్గములో ప్రవేశింపజేస్తాడు. అల్లాహ్ వారికి ప్రసాదించే ఈ ప్రతిఫలం దాని ఏ ప్రతిఫలము సరితూగని స్పష్టమైన ప్రతిఫలము.
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
وَاَمَّا الَّذِیْنَ كَفَرُوْا ۫— اَفَلَمْ تَكُنْ اٰیٰتِیْ تُتْلٰی عَلَیْكُمْ فَاسْتَكْبَرْتُمْ وَكُنْتُمْ قَوْمًا مُّجْرِمِیْنَ ۟
మరియు అల్లాహ్ పై అవిశ్వాసమును కనబరచినవారిని దూషిస్తూ వారితో ఇలా పలకబడును : మీ ముందట మా ఆయతులు చదివి వినిపించబడలేదా ?. అప్పుడు మీరు వాటిపై విశ్వాసమును కనబరచటం నుండి అహంకారమును చూపారు. మరియు మీరు అపరాధ జనులైపోయారు. మీరు అవిశ్వాసముకు,పాపకార్యములకు పాల్పడ్డారు.
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
وَاِذَا قِیْلَ اِنَّ وَعْدَ اللّٰهِ حَقٌّ وَّالسَّاعَةُ لَا رَیْبَ فِیْهَا قُلْتُمْ مَّا نَدْرِیْ مَا السَّاعَةُ ۙ— اِنْ نَّظُنُّ اِلَّا ظَنًّا وَّمَا نَحْنُ بِمُسْتَیْقِنِیْنَ ۟
నిశ్ఛయంగా అల్లాహ్ తన దాసులకు ఆయన వారిని మరణాంతరం లేపి వారికి ప్రతిఫలమును ప్రసాదిస్తానని చేసిన వాగ్దానము ఎటువంటి సందేహం లేని సత్యమని, ప్రళయం సత్యమని అందులో ఎటువంటి సందేహం లేదని మీరు దాని కొరకు ఆచరణలు చేయండి అని మీతో తెలపబడినప్పుడు మీరు ఇలా పలికారు : ఈ ప్రళయం ఏమిటో మాకు తెలియదు. అది వస్తుంది అన్నది బలహీనమైన ఊహగానమని మేము భావిస్తున్నాము. అది తొందరలోనే రాబోతున్నదన్న విషయమును మేము నమ్మము.
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
ഈ പേജിലെ ആയത്തുകളിൽ നിന്നുള്ള പാഠങ്ങൾ:
• اتباع الهوى يهلك صاحبه، ويحجب عنه أسباب التوفيق.
మనోవాంఛలను అనుసరించటం అనుసరించే వాడిని నాశనం చేస్తుంది. మరియు అతని నుండి అనుగ్రహపు కారకాలను ఆపివేస్తుంది.

• هول يوم القيامة.
ప్రళయదినము యొక్క భయాందోళన.

• الظن لا يغني من الحق شيئًا، خاصةً في مجال الاعتقاد.
అనుమానము సత్యం విషయంలో ఏమాత్రం పనికిరాదు. ముఖ్యంగా నమ్మకం ఉన్న ప్రాంతములో.

وَبَدَا لَهُمْ سَیِّاٰتُ مَا عَمِلُوْا وَحَاقَ بِهِمْ مَّا كَانُوْا بِهٖ یَسْتَهْزِءُوْنَ ۟
మరియు వారు ఇహలోకంలో చేసుకున్న అవిశ్వాసము,పాపకార్యములు వారి కొరకు బహిర్గతమవుతాయి. మరియు వారిపై వారు దేని గురించైతే హెచ్చరించబడినప్పుడు హేళన చేసేవారో ఆ శిక్ష కురుస్తుంది.
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
وَقِیْلَ الْیَوْمَ نَنْسٰىكُمْ كَمَا نَسِیْتُمْ لِقَآءَ یَوْمِكُمْ هٰذَا وَمَاْوٰىكُمُ النَّارُ وَمَا لَكُمْ مِّنْ نّٰصِرِیْنَ ۟
మరియు అల్లాహ్ వారితో ఇలా పలుకుతాడు : ఈ రోజు మేము మిమ్మల్ని నరకాగ్నిలో వదిలివేస్తాము ఏ విధంగానైతే మీరు మీ ఈదినపు సమావేశమును మరచిపోయి విశ్వాసము,సత్కర్మ ద్వారా దాని కొరకు సిద్ధం కాలేదో ఆ విధంగా. మరియు మీరు శరణం తీసుకునే మీ నివాస స్థలము నరకాగ్నియే. మరియు అల్లాహ్ శిక్షను మీ నుండి తొలగించే సహాయకులు మీ కొరకు ఉండరు.
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
ذٰلِكُمْ بِاَنَّكُمُ اتَّخَذْتُمْ اٰیٰتِ اللّٰهِ هُزُوًا وَّغَرَّتْكُمُ الْحَیٰوةُ الدُّنْیَا ۚ— فَالْیَوْمَ لَا یُخْرَجُوْنَ مِنْهَا وَلَا هُمْ یُسْتَعْتَبُوْنَ ۟
మీరు శిక్షించబడిన ఈ శిక్షకు కారణం మీరు అల్లాహ్ ఆయతులను పరిహాసంగా చేసుకుని వాటి పట్ల హేళన చేయటం. మరియు ఇహలోక జీవితం తన రుచుల ద్వారా,తన కోరికల ద్వారా మిమ్మల్ని మోసపుచ్చింది. కావున ఈ రోజు అల్లాహ్ ఆయతుల పట్ల హేళన చేసే ఈ అవిశ్వాసపరులందరు నరకాగ్ని నుండి బయటకు రాలేరు. అంతే కాదు వారు అందులో శాశ్వతంగా ఉండిపోతారు. మరియు వారు సత్కర్మలు చేసుకోవటానికి ఇహలోకజీవితం వైపునకు మరలించబడరు. మరియు వారి నుండి వారి ప్రభువు ప్రసన్నుడవడు.
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
فَلِلّٰهِ الْحَمْدُ رَبِّ السَّمٰوٰتِ وَرَبِّ الْاَرْضِ رَبِّ الْعٰلَمِیْنَ ۟
అయితే సర్వస్తోత్రాలు అల్లాహ్ ఒక్కడికే చెందుతాయి. (ఆయనే) ఆకాశములకు ప్రభువు,భూమికి ప్రభువు మరియు సృష్టిరాసులందరికి ప్రభువు.
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
وَلَهُ الْكِبْرِیَآءُ فِی السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضِ ؕ— وَهُوَ الْعَزِیْزُ الْحَكِیْمُ ۟۠
మరియు ఆకాశముల్లో,భూమిలో మహత్యము,గొప్పతనము ఆయనకే చెందుతుంది. ఆయనే ఎవరూ ఓడించని సర్వాధిక్యుడు. తన సృష్టించటంలో,తన విధివ్రాతలో,తన పర్యాలోచనలో,తన ధర్మశాసనంలో విజ్ఞత కలవాడు,
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
ഈ പേജിലെ ആയത്തുകളിൽ നിന്നുള്ള പാഠങ്ങൾ:
• الاستهزاء بآيات الله كفر.
అల్లాహ్ ఆయతులపట్ల హేళన చేయటం అవిశ్వాసమవుతుంది.

• خطر الاغترار بلذات الدنيا وشهواتها.
ప్రాపంచిక రుచులతో మరియు దాని కోరికలతో మోసపోవటం యొక్క ప్రమాదం

• ثبوت صفة الكبرياء لله تعالى.
మహోన్నతుడైన అల్లాహ్ కొరకు పెద్దరికం (అల్ కిబ్రియాఉ) గుణము నిరూపణ.

• إجابة الدعاء من أظهر أدلة وجود الله سبحانه وتعالى واستحقاقه العبادة.
దుఆ స్వీకరించబడటం పరిశుద్ధుడైన అల్లాహ్ ఉనికికి,ఆరాధనకు ఆయన యోగ్యుడవటానికి ప్రత్యక్ష ఆధారాల్లోంచిది.

 
പരിഭാഷ അദ്ധ്യായം: ജാഥിയഃ
സൂറത്തുകളുടെ സൂചിക പേജ് നമ്പർ
 
വിശുദ്ധ ഖുർആൻ പരിഭാഷ - ഖുർആൻ സംക്ഷിപ്ത വിശദീകരണം - പരിഭാഷ (തെലുങ്ക്) - വിവർത്തനങ്ങളുടെ സൂചിക

മർക്കസ് തഫ്സീർ പ്രസിദ്ധീകരിച്ചത്.

അടക്കുക