Check out the new design

വിശുദ്ധ ഖുർആൻ പരിഭാഷ - ഖുർആൻ സംക്ഷിപ്ത വിശദീകരണം - പരിഭാഷ (തെലുങ്ക്) * - വിവർത്തനങ്ങളുടെ സൂചിക


പരിഭാഷ അദ്ധ്യായം: അൻഫാൽ   ആയത്ത്:
وَاَطِیْعُوا اللّٰهَ وَرَسُوْلَهٗ وَلَا تَنَازَعُوْا فَتَفْشَلُوْا وَتَذْهَبَ رِیْحُكُمْ وَاصْبِرُوْا ؕ— اِنَّ اللّٰهَ مَعَ الصّٰبِرِیْنَ ۟ۚ
మీరు మీ మాటల్లో,చేతల్లో,మీ సర్వ వ్యవహారాల్లో అల్లాహ్ విధేయతకు,ఆయన ప్రవక్త విధేయతకు కట్టుబడి ఉండండి.సలహా లో మీరు విభేదించుకోకండి.ఎందుకంటే విభేదాలు మీ బలహీనతకు,మీ పిరికితనానికి,మీ శక్తి సన్నగిల్లటానకి కారణమగును.మీరు మీ శతృవులను ఎదుర్కొంటున్నప్పుడు సహనమును చూపండి.నిశ్చయంగా అల్లాహ్ సహాయము ద్వారా,మద్దతు ద్వారా,తోడ్పాటు ద్వారా సహనం చూపే వారికి తోడుగా ఉంటాడు.మరియు అల్లాహ్ ఎవరికి తోడుగా ఉంటాడో అతడు ఆధిపత్యాన్ని చెలాయించే వాడు,విజయం పొందేవాడు అవ్వటం అనివార్యము.
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
وَلَا تَكُوْنُوْا كَالَّذِیْنَ خَرَجُوْا مِنْ دِیَارِهِمْ بَطَرًا وَّرِئَآءَ النَّاسِ وَیَصُدُّوْنَ عَنْ سَبِیْلِ اللّٰهِ ؕ— وَاللّٰهُ بِمَا یَعْمَلُوْنَ مُحِیْطٌ ۟
మరియు మీరు ఆ ముష్రికులు ఎవరైతే అహంకారాన్ని ప్రదర్శిస్తూ,ప్రజలకు చూపిస్తూ మక్కా నుండి బయలుదేరారో,ప్రజలను అల్లాహ్ ధర్మం నుండి ఆపారో.మరియు వారిని అందులో (మక్కా) ప్రవేశము నుండి ఆపుతారో వారి మాదిరిగా అవ్వకండి.అల్లాహ్ వారు చేసే కార్యాలను చుట్టుముట్టి ఉన్నాడు.ఆయనపై వారి కర్మల్లోంచి ఏదీను గోప్యంగా ఉండదు.మరియు ఆయన తొందరలోనే వాటిపరంగా వారికి ప్రతిఫలాన్ని ప్రసాదిస్తాడు.
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
وَاِذْ زَیَّنَ لَهُمُ الشَّیْطٰنُ اَعْمَالَهُمْ وَقَالَ لَا غَالِبَ لَكُمُ الْیَوْمَ مِنَ النَّاسِ وَاِنِّیْ جَارٌ لَّكُمْ ۚ— فَلَمَّا تَرَآءَتِ الْفِئَتٰنِ نَكَصَ عَلٰی عَقِبَیْهِ وَقَالَ اِنِّیْ بَرِیْٓءٌ مِّنْكُمْ اِنِّیْۤ اَرٰی مَا لَا تَرَوْنَ اِنِّیْۤ اَخَافُ اللّٰهَ ؕ— وَاللّٰهُ شَدِیْدُ الْعِقَابِ ۟۠
ఓ విశ్వాసపరులారా మీరు గుర్తు చేసుకోండి షైతాను ముష్రికులకు వారి ఆచరణలను మంచిగా చేసి చూపించటం అల్లాహ్ మీపై అనుగ్రహించిన అనుగ్రహాల్లోంచిది.అయితే వాడు వారిని ముస్లిములతో ఢీకొనటానికి వారితో పోరాడటానికి రెచ్చగొట్టాడు.మరియు వారితో ఇలా అన్నాడు : ఈ రోజు మీపై ఆధిక్యతను ప్రదర్శించేవాడూ ఎవడూ లేడు.మరియు నేను మీకు సహాయం చేసేవాడిని,మీ శతృవుల నుండి రక్షణ కల్పించే వాడిని.ఎప్పుడైతే రెండు పక్షాలు ఎదురు పడ్డాయో ఒకటి విశ్వాస పరుల పక్షము దైవదూతలు వారికి తోడుగా ఉండి సహాయము చేస్తున్నారు,ఇంకొకటి ముష్రికుల పక్షము షైతాను వారికి తోడుగా ఉండి వారిని ఓడిస్తాడు.షైతాను వీపు త్రిప్పి పారిపోయాడు.మరియు అతడు ముష్రికులతో ఇలా పలికాడు : నిశ్చయంగా నాకు మీతో ఎటువంటి సంబంధం లేదు.నిశ్చయంగా నేను విశ్వాసపరుల సహాయం కొరకు వచ్చిన దైవదూతలను చూస్తున్నాను.నిశ్చయంగా అల్లాహ్ నన్ను వినాశనమునకు గురిచేస్తాడని భయపడుతున్నాను.మరియు అల్లాహ్ కఠినంగా శిక్షించే వాడు.ఆయన శిక్షను ఎవరూ భరించలేరు.
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
اِذْ یَقُوْلُ الْمُنٰفِقُوْنَ وَالَّذِیْنَ فِیْ قُلُوْبِهِمْ مَّرَضٌ غَرَّ هٰۤؤُلَآءِ دِیْنُهُمْ ؕ— وَمَنْ یَّتَوَكَّلْ عَلَی اللّٰهِ فَاِنَّ اللّٰهَ عَزِیْزٌ حَكِیْمٌ ۟
మరియు కపటులు,బలహీన విశ్వాసము కలవారు ఇలా పలికినప్పటి వైనమును మీరు గుర్తు చేసుకోండి ముస్లిములందరి సంఖ్యాబలము తక్కువగా ఉండి,యుద్ధసామగ్రి బలహీనంగా ఉండి వారి శతృవుల సంఖ్యాబలము ఎక్కువగా ఉండి,యుద్ధ సామగ్రి బలంగా ఉండి కూడా వారి శతృవులపై వారికి విజయం కలుగుతుందని వాగ్దానం చేసి వారి ధర్మము వారందరికి మోసం చేసింది.అల్లాహ్ పై ఎవరైతే ఆధారపడతాడో,ఆయన విజయం గురించి ఆయన చేసిన వాగ్దానంపై నమ్మకమును కలిగి ఉంటాడో నిశ్చయంగా అల్లాహ్ అతనికి సహాయం చేసేవాడని వీరందరు గ్రహించలేదు.ఒక వేళ ఆ వ్యక్తి బలహీనత ఉన్నకూడా అతనికి ఓటమి పాలు చేయదు.మరియు అల్లాహ్ ఆధిక్యత కనబరిచేవాడు,ఆయనను ఎవరు ఓడించలేరు,తన విధి వ్రాతలో,తన ధర్మ శాసనములో వివేకవంతుడు.
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
وَلَوْ تَرٰۤی اِذْ یَتَوَفَّی الَّذِیْنَ كَفَرُوا الْمَلٰٓىِٕكَةُ یَضْرِبُوْنَ وُجُوْهَهُمْ وَاَدْبَارَهُمْ ۚ— وَذُوْقُوْا عَذَابَ الْحَرِیْقِ ۟
ఓ ప్రవక్తా అల్లాహ్ పట్ల.ఆయన ప్రవక్త పట్ల అవిశ్వాసమును కనబరచిన వారి ఆత్మలను దైవదూతలు తీసేటప్పుడు,వాటిని గుంజేటప్పుడు ఒక వేళ మీరు చూస్తే వారు ముందడుగు వేసేటప్పుడు దైవదూతలు వారి ముఖములపై కొడుతుంటారు.వారు వెన్ను తిప్పి పారిపోయేటప్పుడు వారి పిరుదులపై కొడుతుంటారు.మరియు వారితో ఇలా అంటారు : ఓ అవిశ్వాసపరులారా దహించివేసే శిక్షను రుచి చూడండి. ఒక వేళ మీరు అది చూస్తే మీరు గొప్ప విషయాన్ని చూస్తారు.
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
ذٰلِكَ بِمَا قَدَّمَتْ اَیْدِیْكُمْ وَاَنَّ اللّٰهَ لَیْسَ بِظَلَّامٍ لِّلْعَبِیْدِ ۟ۙ
ఓ అవిశ్వాసపరులారా మీ ప్రాణాలను తీసేటప్పుడు ఈ బాధాకరమైన శిక్ష మరియు మీ సమాదుల్లో,పరలోకములో దహించివేసే శిక్ష ఉన్నది.మీచేతులతో ఇహలోకములో చేసుకున్న కర్మలే దానికి కారణం.అయితే అల్లాహ్ ప్రజలను హింసించడు.ఆయన మాత్రం వారి మధ్య న్యాయంగా తీర్పునిస్తాడు,అది న్యాయపూరితమైన తీర్పు.
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
كَدَاْبِ اٰلِ فِرْعَوْنَ ۙ— وَالَّذِیْنَ مِنْ قَبْلِهِمْ ؕ— كَفَرُوْا بِاٰیٰتِ اللّٰهِ فَاَخَذَهُمُ اللّٰهُ بِذُنُوْبِهِمْ ؕ— اِنَّ اللّٰهَ قَوِیٌّ شَدِیْدُ الْعِقَابِ ۟
మరియు ఈ అవిశ్వాసపరులందరిపై అవతరించే ఈ శిక్ష ప్రత్యేకించి వారికే కాదు.అది అల్లాహ్ ఆ సాంప్రదాయము దాన్ని అతడు ప్రతీ కాలంలో ప్రతీ ప్రదేశంలో నడిపించాడు.అల్లాహ్ సుబహానహు వ తఆలా ఆయతులను తిరస్కరించినప్పుడు వారి కన్న ముందు ఫిర్ఔన్ వంశీయులకు,వేరే జాతులకు అది సంభవించింది.అయితే అల్లాహ్ వారిని వారి పాపముల కారణం వలన ఆధిక్యతను,అధికారము కలవాడి పట్టును పట్టాడు.వారిపై ఆయన శిక్షను అవతరింపజేశాడు.నిశ్చయంగా అల్లాహ్ ఓటమి పాలవ్వని,పరాజయం పాలవ్వని బలవంతుడు,ఆయనకు అవిధేయత చూపే వాడిని కఠినంగా శిక్షించే వాడు.
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
ഈ പേജിലെ ആയത്തുകളിൽ നിന്നുള്ള പാഠങ്ങൾ:
• البَطَر مرض خطير ينْخَرُ في تكوين شخصية الإنسان، ويُعَجِّل في تدمير كيان صاحبه.
అహంకారము ఒక భయంకరమైన రోగము అది మానవును వ్యక్తిత్వము తయారవటంలో గాయపరుస్తుంది.అది కల వ్యక్తి స్వభావమును త్వరగా నాశనం చేస్తుంది.

• الصبر يعين على تحمل الشدائد والمصاعب، وللصبر منفعة إلهية، وهي إعانة الله لمن صبر امتثالًا لأمره، وهذا مشاهد في تصرفات الحياة.
సహనము కష్టాలను,ఆపదలను భరించటానికి తోడ్పడుతుంది.మరియు సహనానికి దైవిక ప్రయోజనం ఉన్నది.అది అల్లాహ్ ఆదేశాలను పాటించటంలో సహనం చూపేవారికి అల్లాహ్ సహాయం.మరియు దీన్ని జీవిత మార్పుల్లో కళ్ళతో చూడవచ్చు.

• التنازع والاختلاف من أسباب انقسام الأمة، وإنذار بالهزيمة والتراجع، وذهاب القوة والنصر والدولة.
సంఘర్షణ,వ్యతిరేకతలు (అసమ్మతి) జాతి విభజనకు,ఓటమి,తిరోగమనం ద్వారా హెచ్చరికకు,బలము,సహాయము (విజయము),రాజ్యము కోల్పోవటమునకు కారణాల్లోంచివి.

• الإيمان يوجب لصاحبه الإقدام على الأمور الهائلة التي لا يُقْدِم عليها الجيوش العظام.
పెద్ద పెద్ద సైన్యాలు చేయలేని అద్భుత కార్యాలను విశ్వాసము విశ్వాసపరునితో చేయిస్తుంది.

 
പരിഭാഷ അദ്ധ്യായം: അൻഫാൽ
സൂറത്തുകളുടെ സൂചിക പേജ് നമ്പർ
 
വിശുദ്ധ ഖുർആൻ പരിഭാഷ - ഖുർആൻ സംക്ഷിപ്ത വിശദീകരണം - പരിഭാഷ (തെലുങ്ക്) - വിവർത്തനങ്ങളുടെ സൂചിക

മർക്കസ് തഫ്സീർ പ്രസിദ്ധീകരിച്ചത്.

അടക്കുക