Check out the new design

വിശുദ്ധ ഖുർആൻ പരിഭാഷ - ഖുർആൻ സംക്ഷിപ്ത വിശദീകരണം - പരിഭാഷ (തായ്‌ലൻഡ്) * - വിവർത്തനങ്ങളുടെ സൂചിക


പരിഭാഷ അദ്ധ്യായം: ത്വാഹാ   ആയത്ത്:
فَأَخۡرَجَ لَهُمۡ عِجۡلٗا جَسَدٗا لَّهُۥ خُوَارٞ فَقَالُواْ هَٰذَآ إِلَٰهُكُمۡ وَإِلَٰهُ مُوسَىٰ فَنَسِيَ
แล้วซามิรียฺก็ได้เอาเครื่องประดับออกมายังพวกกลุ่มชนอิสรออีลจากซากลูกวัวที่ไม่มีวิณญานออกมา เสียงกรีดร้องของเขาเหมือนเสียงร้องของวัว พวกเขาจึงกล่าวว่า นี่คือพระเจ้าของพวกท่าน และพระเจ้าของมูซา แต่เขาลืมเสียแล้วและได้ทิ้งมันไว้ตรงนี้
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
أَفَلَا يَرَوۡنَ أَلَّا يَرۡجِعُ إِلَيۡهِمۡ قَوۡلٗا وَلَا يَمۡلِكُ لَهُمۡ ضَرّٗا وَلَا نَفۡعٗا
พวกเขาไม่เห็นดอกหรือว่า พวกที่ก่อให้เกิดความสับสนด้วยกับลูกวัวแล้วพวกเขาเคารพบูชามัน แท้จริงลูกวัวนั้นไม่สามารถพูดหรือให้คำตอบแก่พวกเขาได้ และมันไม่สามารถจะให้โทษและให้คุณแก่พวกเขาเลยหรือกับคนอื่นๆก็ตาม
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
وَلَقَدۡ قَالَ لَهُمۡ هَٰرُونُ مِن قَبۡلُ يَٰقَوۡمِ إِنَّمَا فُتِنتُم بِهِۦۖ وَإِنَّ رَبَّكُمُ ٱلرَّحۡمَٰنُ فَٱتَّبِعُونِي وَأَطِيعُوٓاْ أَمۡرِي
และโดยแน่นอนฮารูนกล่าวกับพวกเขาก่อนที่มูซาจะกลับมาว่า ลูกวัวที่ถูกทำมาจากทองและเสียงร้องของมันนั้นคือบททดสอบต่อพวกเจ้า เพื่อแสดงให้เห็นถึงผู้ที่ศรัทธาในกลุ่มของผู้ที่ไม่ศรัทธา และแท้จริงพระเจ้าของพวกเจ้านั้น คือผู้ที่มีความเมตตาโดยไม่ใช่ผู้ที่ไม่สามารถให้อันตรายและให้ประโยชน์เพื่อที่จะเมตตาพวกเจ้าได้ ดังนั้นพวกเจ้าจงปฏิบัติตามฉันในการเคารพต่อพระองค์เพียงองค์เดียว และจงเชื่อฟังคำสั่งของฉันโดยละทิ้งการเคารพภักดีต่อสิ่งอื่นจากพระองค์
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
قَالُواْ لَن نَّبۡرَحَ عَلَيۡهِ عَٰكِفِينَ حَتَّىٰ يَرۡجِعَ إِلَيۡنَا مُوسَىٰ
พวกที่หลงอยู่กับการเคารพบูชาลูกวัวกล่าวว่า เราจะยังคงเคารพภักดีต่อมันจนกว่ามูซาจะกลับมายังพวกเรา
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
قَالَ يَٰهَٰرُونُ مَا مَنَعَكَ إِذۡ رَأَيۡتَهُمۡ ضَلُّوٓاْ
มูซาได้กล่าวแก่พี่ชายของเขาฮารูน ว่า สิ่งใดเล่าที่ยับยั้งท่าน เมื่อท่านเห็นพวกเขาหลงผิดในการเคารพบูชาต่อลูกวัวนอกจากอัลลอฮฺ
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
أَلَّا تَتَّبِعَنِۖ أَفَعَصَيۡتَ أَمۡرِي
ท่านทอดทิ้งพวกเขาแล้วมายึดมันกับฉันกระนั้นหรือ? ท่านฝ่าฝืนคำสั่งของฉันกระนั้นหรือเมื่อฉันได้เลือกเจ้าทำหน้าที่แก่พวกเขา?
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
قَالَ يَبۡنَؤُمَّ لَا تَأۡخُذۡ بِلِحۡيَتِي وَلَا بِرَأۡسِيٓۖ إِنِّي خَشِيتُ أَن تَقُولَ فَرَّقۡتَ بَيۡنَ بَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ وَلَمۡ تَرۡقُبۡ قَوۡلِي
และเมื่อมูซาดึงเคราของพี่ชายของเขาและศีรษะไปหาเขา ด้วยความโกรธ ฮารูนก็ได้กล่าวว่า เบาๆหน่อย อย่าจับเคราหรือผมของฉัน แท้จริงฉันขอโทษที่ต้องอยู่กับพวกเขา ฉันกลัวว่าถ้าฉันปล่อยให้พวกเขาอยู่ตามลำพังจะเกิดการแตกแยกขึ้น แล้วเขาก็กล่าวว่า ฉันได้แยกออกจากพวกเขาแล้วและฉันไม่สามารถรักษาคำสั่งเสียของเจ้าต่อพวกเขาได้
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
قَالَ فَمَا خَطۡبُكَ يَٰسَٰمِرِيُّ
มูซา อลัยฮิสสลาม ได้กล่าวแก่ซามิรียฺว่า เจ้าต้องการอะไร โอ้ซามิรียฺ? และอะไรที่กระตุ้นให้เจ้าทำในสิ่งนั้น?
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
قَالَ بَصُرۡتُ بِمَا لَمۡ يَبۡصُرُواْ بِهِۦ فَقَبَضۡتُ قَبۡضَةٗ مِّنۡ أَثَرِ ٱلرَّسُولِ فَنَبَذۡتُهَا وَكَذَٰلِكَ سَوَّلَتۡ لِي نَفۡسِي
ซามิรียฺกล่าวแก่มูซา อลัยฮิสสลาม ว่า ฉันเห็นในสิ่งที่พวกเขามองไม่เห็น ฉันเห็นญิบรีลอยู่บนม้า ฉันจึงกำเอากอบหนึ่งจากรอยม้าของเราะซูล แล้วฉันได้โยนมันลงไป โดยเกิดเป็นรูปลูกวัวขึ้นมา ฉันจึงได้ปั้นลูกวัวนั้นขึ้นมาจากทองคำและเช่นนั้นแหละจิตใจของฉันได้เห็นดีเห็นงามด้วยในการสร้างนั้น
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
قَالَ فَٱذۡهَبۡ فَإِنَّ لَكَ فِي ٱلۡحَيَوٰةِ أَن تَقُولَ لَا مِسَاسَۖ وَإِنَّ لَكَ مَوۡعِدٗا لَّن تُخۡلَفَهُۥۖ وَٱنظُرۡ إِلَىٰٓ إِلَٰهِكَ ٱلَّذِي ظَلۡتَ عَلَيۡهِ عَاكِفٗاۖ لَّنُحَرِّقَنَّهُۥ ثُمَّ لَنَنسِفَنَّهُۥ فِي ٱلۡيَمِّ نَسۡفًا
มูซากล่าวแก่ซามีริยฺว่า ท่านจงออกไป ท่านสามารถพูดได้ตราบเท่าที่ท่านยังมีชีวิตอยู่ ไม่เมื่อวานหรือเมื่อวานนี้ ท่านจะอาศัยอยุ่เหมือนคนจรจัด และแท้จริงสำหรับท่านนั้นมีสัญญาหนึ่งในวันกียามะฮฺที่ต้องถูกคิดบัญชีและถูกลงโทษ อัลลอฮฺไม่ผิดสัญญาต่อท่านแน่นอน และจงดูพระเจ้าของท่านซึ่งท่านยึดถือบูชามันนอกเหนือจากอัลลอฮฺแล้ว เราจะเผามันด้วยไฟจนกลายเป็นฝุ่น แล้วเราจะโปรยมันลงในทะเลให้กระจายไม่เหลือแม้แต่ซาก
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
إِنَّمَآ إِلَٰهُكُمُ ٱللَّهُ ٱلَّذِي لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَۚ وَسِعَ كُلَّ شَيۡءٍ عِلۡمٗا
และแท้จริงสิ่งที่พวกเจ้าต้องเคารพสักการะที่แท้จริง โอ้มนุษย์ทั้งหลาย คือพระองค์อัลลอฮฺ ซึ่งไม่มีพระเจ้าอื่นใดที่ควรเคารพที่เที่ยงแท้นอกจากพระองค์ พระองค์ทรงแผ่ความรอบรู้ใปยังทุกสิ่ง และไม่ตกหล่นอะไรใดๆทั้งสิ้น
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
ഈ പേജിലെ ആയത്തുകളിൽ നിന്നുള്ള പാഠങ്ങൾ:
• خداع الناس بتزوير الحقائق مسلك أهل الضلال.
การหลอกลวงผู้คนด้วยการปลอมแปลงข้อเท็จจริงนั้นเป็นเส้นทางของผู้ที่หลงทาง

• الغضب المحمود هو الذي يكون عند انتهاكِ محارم الله.
ความโกรธที่น่ายกย่องคือ เมื่อเกิดขึ้นกับการฝ่าฝืนข้อห้ามต่าง ๆ ของอัลลอฮ์

• في الآيات أصل في نفي أهل البدع والمعاصي وهجرانهم، وألا يُخَالَطوا.
ในโองการต่างๆนั้นคือรากฐานแก่นแท้ในการปฏิเสธผู้ที่ทำอุตริกรรม ฝ่าฝืนและผู้ที่เข้าร่วมกับพวกเขาเหล่านั้นและพวกเจ้าอย่าได้เข้าร่วมหรือคลุกคลีกับบุคคลเหล่านั้น

• في الآيات وجوب التفكر في معرفة الله تعالى من خلال مفعولاته في الكون.
ในโองการต่างๆนั้นบ่งบอกถึงความจำเป็นที่ต้องคิดใคร่ครวญในการทำความรู้จักเกี่ยวกับอัลลอฮฺจากสรรพสิ่งต่างๆที่พระองค์ทรงสร้างขึ้นในจักวาลนี้

 
പരിഭാഷ അദ്ധ്യായം: ത്വാഹാ
സൂറത്തുകളുടെ സൂചിക പേജ് നമ്പർ
 
വിശുദ്ധ ഖുർആൻ പരിഭാഷ - ഖുർആൻ സംക്ഷിപ്ത വിശദീകരണം - പരിഭാഷ (തായ്‌ലൻഡ്) - വിവർത്തനങ്ങളുടെ സൂചിക

മർക്കസ് തഫ്സീർ പ്രസിദ്ധീകരിച്ചത്.

അടക്കുക