വിശുദ്ധ ഖുർആൻ പരിഭാഷ - الترجمة التايلندية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - വിവർത്തനങ്ങളുടെ സൂചിക


പരിഭാഷ ആയത്ത്: (22) അദ്ധ്യായം: സൂറത്തുന്നിസാഅ്
وَلَا تَنكِحُواْ مَا نَكَحَ ءَابَآؤُكُم مِّنَ ٱلنِّسَآءِ إِلَّا مَا قَدۡ سَلَفَۚ إِنَّهُۥ كَانَ فَٰحِشَةٗ وَمَقۡتٗا وَسَآءَ سَبِيلًا
และพวกเจ้าจงอย่าแต่งงานกับบรรดาหญิงที่บิดาของพวกเจ้าได้แต่งงานมาก่อนแล้ว เพราะสิ่งดังกล่าวนั้นเป็นที่หะรอม นอกจากที่ได้เกิดขึ้นผ่านพ้นมาแล้วก่อนอิสลาม ซึ่งไม่ถือว่าเป็นความผิด ทั้งนี้เพราะการที่บรรดาลูก ๆ ได้แต่งงานกับบรรดาภรรยาของบิดาของพวกเขานั้นถือเป็นสิ่งที่น่ารังเกลียดยิ่ง เป็นสาเหตุให้อัลลอฮ์ทรงโกรธเกรี้ยวแก่ผู้กระทำดังกล่าว และเป็นวิธีทางที่ชั่วช้าสำหรับผู้ที่ยึดปฏิบัติกับมัน
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
ഈ പേജിലെ ആയത്തുകളിൽ നിന്നുള്ള പാഠങ്ങൾ:
• إذا دخل الرجل بامرأته فقد ثبت مهرها، ولا يجوز له التعدي عليه أو الطمع فيه، حتى لو أراد فراقها وطلاقها.
เมื่อสามีคนหนึ่งได้สมสู่ภรรยาของเขา เมื่อนั้นสินสอดก็จะตกเป็นของนาง และไม่อนุญาตแก่เขาที่จะละเมิดหรือเรียกร้องสินสอดนั้นกลับมา แม้กระทั่งเขาต้องการจะหย่ากับนางก็ตาม

• حرم الله تعالى نكاح زوجات الآباء؛ لأنه فاحشة تمقتها العقول الصحيحة والفطر السليمة.
อัลลอฮ์ ตะอาลา ได้ทรงห้ามแต่งงานกับบรรดาภรรยาของบิดา เพราะนั้นเป็นสิ่งที่ชั่วช้า ขัดกับสติปัญญาที่ดีและสัญชาตญาณดั่งเดิมที่บริสุทธิ์

• بين الله تعالى بيانًا مفصلًا من يحل نكاحه من النساء ومن يحرم، سواء أكان بسبب النسب أو المصاهرة أو الرضاع؛ تعظيمًا لشأن الأعراض، وصيانة لها من الاعتداء.
อัลลอฮ์ ตะอาลา ได้ชี้แจงอย่างกระจ่างละเอียดถึงบรรดาผู้หญิงที่อนุญาตให้แต่งงานได้และที่ไม่อนุญาตให้แต่งงาน ไม่ว่าจะเป็นเพราะการมีความสัมพันธ์ทางสายเลือด หรือมีความเกี่ยวดองกันด้วยการแต่งงาน หรือด้วยการร่วมแม่นมเดียวกัน ทั้งนี้เพื่อให้ความสำคัญถึงเรื่องเชื่อสายต้นตระกูลและปกป้องรักษามันจากการถูกทำลาย

 
പരിഭാഷ ആയത്ത്: (22) അദ്ധ്യായം: സൂറത്തുന്നിസാഅ്
സൂറത്തുകളുടെ സൂചിക പേജ് നമ്പർ
 
വിശുദ്ധ ഖുർആൻ പരിഭാഷ - الترجمة التايلندية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - വിവർത്തനങ്ങളുടെ സൂചിക

الترجمة التايلندية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

അടക്കുക