Check out the new design

വിശുദ്ധ ഖുർആൻ പരിഭാഷ - ഖുർആൻ സംക്ഷിപ്ത വിശദീകരണം - പരിഭാഷ (തായ്‌ലൻഡ്) * - വിവർത്തനങ്ങളുടെ സൂചിക


പരിഭാഷ അദ്ധ്യായം: ഫുസ്സ്വിലത്ത്   ആയത്ത്:
إِنَّ ٱلَّذِينَ قَالُواْ رَبُّنَا ٱللَّهُ ثُمَّ ٱسۡتَقَٰمُواْ تَتَنَزَّلُ عَلَيۡهِمُ ٱلۡمَلَٰٓئِكَةُ أَلَّا تَخَافُواْ وَلَا تَحۡزَنُواْ وَأَبۡشِرُواْ بِٱلۡجَنَّةِ ٱلَّتِي كُنتُمۡ تُوعَدُونَ
แท้จริงบรดาผู้ที่กล่าวว่า พระผู้อภิบาลของเราคืออัลลอฮ์ ไม่มีผู้ใดเป็นพระผู้ทรงอภิบาลสำหรับเรานอกจากพระองค์ และพวกเขาได้ยืนหยัดในคำสั่งใช้และหลีกเลี่ยงในสิ่งที่ต้องห้าม บรรดามลาอิกะฮ์จะลงมาหาพวกเขาในขณะที่พวกเขากำลังจะจากโลกนี้ไป โดยกล่าวแก่พวกเขาว่า "พวกท่านอย่าได้หวาดกลัวความตายและสิ่งที่จะเกิดขึ้นหลังจากนั้น และอย่าเสียใจกับสิ่งที่เหลืออยู่ในโลกนี้ และจงบอกข่าวดีด้วยการที่ได้เข้าสวรรค์ที่เราได้สัญญาไว้แก่พวกท่านบนโลกดุนยาในการเชื่อศรัทธาต่ออัลลอฮ์และการกระทำความดีของพวกท่าน
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
نَحۡنُ أَوۡلِيَآؤُكُمۡ فِي ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا وَفِي ٱلۡأٓخِرَةِۖ وَلَكُمۡ فِيهَا مَا تَشۡتَهِيٓ أَنفُسُكُمۡ وَلَكُمۡ فِيهَا مَا تَدَّعُونَ
พวกเราเป็นผู้อารักษ์ขาพวกเจ้าทั้งในการมีชีวิตอยู่ในโลกนี้โดยเราเคยให้การสนับสนุนพวกเจ้าและปกป้องพวกเจ้า และพวกเราเป็นผู้อารักษ์ขาพวกท่านในวันปรโลกเช่นกัน ดังนั้นการเป็นผู้อารักษ์ขาของเราจะเกิดอย่างไม่จบสิ้นสำหรับพวกเจ้า และสำหรับพวกเจ้าในสรวงสวรรค์นั้นจะได้สิ่งที่จิตใจปรารถนาจากความสุขและความเพลิดเพลิน และสำหรับพวกเจ้าในสรวงสวรรค์นั้นจะได้ในสิ่งที่พวกเจ้าเรียกร้อง
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
نُزُلٗا مِّنۡ غَفُورٖ رَّحِيمٖ
เป็นปัจจัยที่ได้ถูกเตรียมไว้สำหรับการต้อนรับพวกเจ้าจากพระเจ้า ผู้ทรงอภัยต่อความผิดบาปของผู้ที่กลับตัวต่อพระองค์จากปวงบ่าวของพระองค์และทรงเมตตาแก่พวกเขา
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
وَمَنۡ أَحۡسَنُ قَوۡلٗا مِّمَّن دَعَآ إِلَى ٱللَّهِ وَعَمِلَ صَٰلِحٗا وَقَالَ إِنَّنِي مِنَ ٱلۡمُسۡلِمِينَ
ไม่มีผู้ใดที่คำพูดของเขาจะดีไปกว่าผู้ที่เชิญชวนสู่การให้ศรัทธาต่ออัลลอฮ์และปฏิบัติตามบทบัญญัติของพระองค์ของพระองค์ และทำความดีที่เป็นที่พอพระทัยพระเจ้าของเขา และเขากล่าวว่า "แท้จริงฉันเป็นคนหนึ่งในบรรดาผู้ที่ยอมจำนนต่ออัลลอฮ์ " ดังนั้นใครก็ตามที่ทำเช่นนี้ครบถ้วนแล้ว ดังนั้นเขาเป็นคนที่พูดที่ดีที่สุด
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
وَلَا تَسۡتَوِي ٱلۡحَسَنَةُ وَلَا ٱلسَّيِّئَةُۚ ٱدۡفَعۡ بِٱلَّتِي هِيَ أَحۡسَنُ فَإِذَا ٱلَّذِي بَيۡنَكَ وَبَيۡنَهُۥ عَدَٰوَةٞ كَأَنَّهُۥ وَلِيٌّ حَمِيمٞ
และไม่เท่าเทียมกันระหว่างการกระทำความดีและและการเชื่อฟังต่างๆ ที่เป็นที่พอพระทัยต่ออัลลอฮ์ และการกระทำความชั่วและบาปที่อัลลอฮ์โกรธกริ้ว เจ้าจงตอบโต้ความชั่วของผู้ที่ทำไม่ดีกับเจ้าด้วยวิธีที่ดีกว่า แล้วเมื่อนั้นผู้ที่มีความเป็นศัตรูกันระหว่างเจ้ากับเขาก่อนหน้านี้ หากตอบโต้เขาด้วยวิธีที่ดีกว่าแก่พวกเขา เขาก็จะเป็นมิตรที่ดี
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
وَمَا يُلَقَّىٰهَآ إِلَّا ٱلَّذِينَ صَبَرُواْ وَمَا يُلَقَّىٰهَآ إِلَّا ذُو حَظٍّ عَظِيمٖ
และไม่มีผู้ใดที่จะมีคุณลักษณะที่ดีนี้ได้นอกจากบรรดาผู้อดทนต่อการละเมิด และสิ่งที่พวกเขาต้องเผชิญกับสิ่งที่ไม่ดีต่างๆ จากผู้คน และจะไม่มีผู้ใดที่จะมีคุณลักษณะนั้น นอกจากผู้ที่มีโชคลาภอันใหญ่หลวงเพราะคุณลักษณะนั้นมีความดีและให้ประโยชน์อันมากมาย
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
وَإِمَّا يَنزَغَنَّكَ مِنَ ٱلشَّيۡطَٰنِ نَزۡغٞ فَٱسۡتَعِذۡ بِٱللَّهِۖ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلۡعَلِيمُ
และหากชัยฏอนยุแหย่อยู่ตลอดเวลาด้วยสิ่งที่ไม่ดี พวกเจ้าจงขอความคุ้มครองต่ออัลลอฮ์ และจงวอนขอต่อพระองค์เถิด แท้จริงพระองค์เป็นผู้ทรงได้ยินในคำพูดของเจ้าผู้ทรงรอบรู้สถานะของพวกเจ้า
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
وَمِنۡ ءَايَٰتِهِ ٱلَّيۡلُ وَٱلنَّهَارُ وَٱلشَّمۡسُ وَٱلۡقَمَرُۚ لَا تَسۡجُدُواْ لِلشَّمۡسِ وَلَا لِلۡقَمَرِ وَٱسۡجُدُواْۤ لِلَّهِۤ ٱلَّذِي خَلَقَهُنَّ إِن كُنتُمۡ إِيَّاهُ تَعۡبُدُونَ
และหนึ่งในสัญญาณของอัลลอฮ์ที่บ่งบอกถึงความยิ่งใหญ่ของพระองค์คือกลางคืนและกลางวัน ดวงอาทิตย์ และดวงจันทร์ พวกเจ้า โอ้มนุษย์เอ๋ย อย่าได้สุญูดให้แก่ดวงอาทิตย์ และดวงจันทร์ แต่จงสุญูดแด่อัลลอฮ์เพียงองค์เดียวผู้ที่ทรงสร้างพวกมัน หากพวกเจ้าจะเคารพภักดีแก่พระองค์อย่างแท้จริง
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
فَإِنِ ٱسۡتَكۡبَرُواْ فَٱلَّذِينَ عِندَ رَبِّكَ يُسَبِّحُونَ لَهُۥ بِٱلَّيۡلِ وَٱلنَّهَارِ وَهُمۡ لَا يَسۡـَٔمُونَ۩
แต่ถ้าพวกเจ้าหยิ่งยโสและผินหลังให้ และไม่สูญูดต่ออัลลอฮ์ผู้เป็นผู้สร้าง ดังนั้นมลาอิกะฮ์ที่อยู่ ณ ที่อัลลอฮ์ ก็จะสรรเสริญพระองค์และสดุดีพระองค์ในเวลากลางคืนและกลางวันด้วยกันโดยที่พวกเขาจะไม่เหนื่อยหน่ายในการเคารพภักดีของพวกเขา
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
ഈ പേജിലെ ആയത്തുകളിൽ നിന്നുള്ള പാഠങ്ങൾ:
• منزلة الاستقامة عند الله عظيمة.
สถานะของการยืนหยัดอย่างแน่วแน่ ณ ที่อัลลอฮนั้นยิ่งใหญ่มาก

• كرامة الله لعباده المؤمنين وتولِّيه شؤونهم وشؤون مَن خلفهم.
อัลลอฮ์ทรงให้เกียรติแก่บ่าวที่ศรัทธาต่อพระองค์และทรงดูแลกิจการของพวกเขาและผู้ที่มาหลังจากพวกเขา

• مكانة الدعوة إلى الله، وأنها أفضل الأعمال.
สถานะของการเชิญชวนสู่หนทางของอัลลอฮ มันเป็นการงานที่ประเสริฐที่สุด

• الصبر على الإيذاء والدفع بالتي هي أحسن خُلُقان لا غنى للداعي إلى الله عنهما.
การอดทนต่อการที่ถูกทำร้ายและการเจรจาด้วยวาจาที่ดี เป็นสองสิ่งที่ขาดไม่ได้สำหรับนักเผยแพร่สู่อัลลอฮ์

 
പരിഭാഷ അദ്ധ്യായം: ഫുസ്സ്വിലത്ത്
സൂറത്തുകളുടെ സൂചിക പേജ് നമ്പർ
 
വിശുദ്ധ ഖുർആൻ പരിഭാഷ - ഖുർആൻ സംക്ഷിപ്ത വിശദീകരണം - പരിഭാഷ (തായ്‌ലൻഡ്) - വിവർത്തനങ്ങളുടെ സൂചിക

മർക്കസ് തഫ്സീർ പ്രസിദ്ധീകരിച്ചത്.

അടക്കുക