Check out the new design

വിശുദ്ധ ഖുർആൻ പരിഭാഷ - ഖുർആൻ സംക്ഷിപ്ത വിശദീകരണം - പരിഭാഷ (തായ്‌ലൻഡ്) * - വിവർത്തനങ്ങളുടെ സൂചിക


പരിഭാഷ അദ്ധ്യായം: വാഖിഅഃ   ആയത്ത്:
يَطُوفُ عَلَيۡهِمۡ وِلۡدَٰنٞ مُّخَلَّدُونَ
จะมีเด็กๆ ที่มีอายุเท่าเดิมไม่แก่และไม่เสียชีวิต เดินวนเวียนคอยรับใช้พวกเขาตลอดไป
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
بِأَكۡوَابٖ وَأَبَارِيقَ وَكَأۡسٖ مِّن مَّعِينٖ
เด็กๆ จะเดินเวียนกันไปมาบริการพวกเขาด้วยแก้วน้ำที่ไม่มีหูจับ เหยือกน้ำที่มีหูจับ และถ้วยสุราที่ไหลรินในสรวงสวรรค์อย่างไม่ขาดสาย
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
لَّا يُصَدَّعُونَ عَنۡهَا وَلَا يُنزِفُونَ
สุราที่มีอยู่นั้นจะไม่เหมือนกับสุราที่อยู่บนโลกดุนยา ดังนั้นผู้ที่ดื่มมันจะไม่มึนศีรษะ และไม่เมา
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
وَفَٰكِهَةٖ مِّمَّا يَتَخَيَّرُونَ
และเด็กๆ จะเดินเวียนกันไปมาบริการพวกเขาด้วยผลไม้ตามแต่พวกเขาจะเลือกกิน
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
وَلَحۡمِ طَيۡرٖ مِّمَّا يَشۡتَهُونَ
และจะเดินเวียนกันไปมาบริการเนื้อนกที่พวกเขาอยากรับประทาน
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
وَحُورٌ عِينٞ
และในสรวงสวรรค์นั้นจะมีหญิงสาวสวยที่มีนัยน์ตาคมสวยงามเตรียมไว้สำหรับพวกเขา
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
كَأَمۡثَٰلِ ٱللُّؤۡلُوِٕ ٱلۡمَكۡنُونِ
ดั่งไข่มุกที่ถูกเก็บรักษาไว้ในเปลือกของมันไว้เป็นอย่างดี
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
جَزَآءَۢ بِمَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ
ทั้งนี้เพื่อเป็นรางวัลตอบแทนให้กับพวกเขาในคุณงามความดีที่พวกเขากระทำไว้ในโลกดุนยา
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
لَا يَسۡمَعُونَ فِيهَا لَغۡوٗا وَلَا تَأۡثِيمًا
ในสรวงสวรรค์นั้นพวกเขาจะไม่ได้ยินคำพูดที่ไร้สาระ และสิ่งที่เป็นบาป
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
إِلَّا قِيلٗا سَلَٰمٗا سَلَٰمٗا
พวกเขาจะไม่ได้ยินนอกจากการให้สลามของมลาอิกะฮฺที่มีต่อพวกเขา และการให้สลามที่มีระหว่างพวกเขาเอง
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
وَأَصۡحَٰبُ ٱلۡيَمِينِ مَآ أَصۡحَٰبُ ٱلۡيَمِينِ
และกลุ่มชนข้างขวาที่รับสมุดบันทึกของพวกเขาด้วยมือขวา สถานะและตำแหน่งของพวกเขามันยิ่งใหญ่มาก ณ ที่อัลลอฮ์ ตะอาลา
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
فِي سِدۡرٖ مَّخۡضُودٖ
(พวกเขา) จะอยู่ภายใต้ต้นพุทราที่ไร้หนาม ซึ่งมันเป็นที่ๆ ไม่มีอันตรายใดๆ
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
وَطَلۡحٖ مَّنضُودٖ
และต้นกล้วยที่ออกผลซ้อนกันแน่นเป็นเครือเรียงซึ่งกันและกัน
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
وَظِلّٖ مَّمۡدُودٖ
และร่มเงาที่แผ่กว้างตลอดกาลไม่มีวันหายไป
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
وَمَآءٖ مَّسۡكُوبٖ
และน้ำที่ไหลรินอยู่ตลอดเวลาไม่หยุดนิ่ง
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
وَفَٰكِهَةٖ كَثِيرَةٖ
และผลไม้อันมากมายนับไม่ถ้วน
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
لَّا مَقۡطُوعَةٖ وَلَا مَمۡنُوعَةٖ
(ผลไม้นั้น)จะไม่มีวันหมดสิ้นจากพวกเขา จะไม่มีฤดูสำหรับผลไม้นั้น และไม่มีสิ่งขัดขวางใดๆ เมื่อใดก็ตามที่พวกเขาต้องการ
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
وَفُرُشٖ مَّرۡفُوعَةٍ
และเบาะที่ถูกยกให้สูงขึ้นวางไว้บนเตียง
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
إِنَّآ أَنشَأۡنَٰهُنَّ إِنشَآءٗ
แท้จริงเราได้สร้างหญิงสาวแห่งสรวงสวรรค์เป็นกรณีพิเศษจริงไม่เหมือนกับหญิงสาวทั่วไป
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
فَجَعَلۡنَٰهُنَّ أَبۡكَارًا
แล้วเราได้ทำให้พวกนางเป็นสาวพรหมจรรย์บริสุทธิ์ที่ไม่เคยถูกแตะต้องมาก่อน
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
عُرُبًا أَتۡرَابٗا
เป็นที่รักและชื่นชมแก่สามีของพวกนาง พวกนางอยู่ในวัยสาวคราวเดียวกัน
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
لِّأَصۡحَٰبِ ٱلۡيَمِينِ
เราได้สร้างพวกนางให้กับกลุ่มมือขวา ซึ่งพวกเขาจะถูกจัดอยู่ในกลุ่มทางขวา (กลุ่มผู้ได้รับสมุดบันทึกด้วยมือขวา) เพื่อเป็นสัญญาณบ่งบอกถึงความสุขสำราญของพวกเขา
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
ثُلَّةٞ مِّنَ ٱلۡأَوَّلِينَ
พวกเขาคือกลุ่มชนของบรรดานบีรุ่นก่อนๆ
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
وَثُلَّةٞ مِّنَ ٱلۡأٓخِرِينَ
และกลุ่มชนจากประชาชาติของนบีมุฮัมมัด ศ็อลลัลลอฮฺอลัยฮิวะซัลลัม ซึ่งพวกเขาคือประชาชาติรุ่นสุดท้าย
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
وَأَصۡحَٰبُ ٱلشِّمَالِ مَآ أَصۡحَٰبُ ٱلشِّمَالِ
และกลุ่มชนข้างซ้ายที่รับสมุดบันทึกของพวกเขาด้วยมือซ้าย สภาพและหนทางของพวกเขามันชั่งเลวร้ายยิ่งนัก
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
فِي سَمُومٖ وَحَمِيمٖ
พวกเขาจะอยู่ในลมที่ร้อนระอุและน้ำที่เดือดพล่าน
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
وَظِلّٖ مِّن يَحۡمُومٖ
และจะอยู่ในร่มเงาของควันที่ดำทึบ
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
لَّا بَارِدٖ وَلَا كَرِيمٍ
ซึ่งมันไม่ร่มเย็นและไม่น่ามอง
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
إِنَّهُمۡ كَانُواْ قَبۡلَ ذَٰلِكَ مُتۡرَفِينَ
แท้จริงพวกเขาก่อนที่จะโดนลงโทษนั้น พวกเขาใช้ชีวิตอย่างสุขสำราญในโลกดุนยา พวกเขาไม่ให้ความสำคัญกับสิ่งใดนอกจากกิเลสตัณหาของพวกเขาเท่านั้น
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
وَكَانُواْ يُصِرُّونَ عَلَى ٱلۡحِنثِ ٱلۡعَظِيمِ
และพวกเขา(ในโลกดุนยา)เป็นผู้ปฏิเสธศรัทธาต่ออัลลอฮฺและบูชาต่อรูปเจว็ดต่างๆ นอกจากอัลลอฮฺมาโดยตลอด
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
وَكَانُواْ يَقُولُونَ أَئِذَا مِتۡنَا وَكُنَّا تُرَابٗا وَعِظَٰمًا أَءِنَّا لَمَبۡعُوثُونَ
และพวกเขา(ตอนอยู่ในโลกดุนยา)ปฏิเสธต่อวันฟื้นคืนชีพ แล้วกล่าวอย่างเย้ยหยันและดูเหมือนว่ามันเป็นไปไม่ได้ ว่า เมื่อเราตายไปแล้ว และเราได้กลายเป็นดินและกระดูกแล้ว เราจะถูกให้ฟื้นคืนชีพอีกกระนั้นหรือ?!
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
أَوَءَابَآؤُنَا ٱلۡأَوَّلُونَ
และรวมทั้งบรรพบุรุษของเราที่ได้เสียชีวิตไปก่อนหน้าเรา จะถูกให้ฟื้นคืนชีพอีกด้วยกระนั้นหรือ?!
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
قُلۡ إِنَّ ٱلۡأَوَّلِينَ وَٱلۡأٓخِرِينَ
จงกล่าวเถิด โอ้ท่านเราะซูล ให้แก่พวกเขาเหล่านั้นที่ปฏิเสธวันฟื้นคืนชีพว่า แท้จริงทั้งชนรุ่นก่อนๆ และรุ่นหลังๆ ด้วย
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
لَمَجۡمُوعُونَ إِلَىٰ مِيقَٰتِ يَوۡمٖ مَّعۡلُومٖ
พวกเขาจะถูกรวมตัวกันในวันกิยามะฮฺอย่างแน่นอน เพื่อชำระบัญชีและตอบแทนตามที่ได้กระทำไว้
അറബി ഖുർആൻ വിവരണങ്ങൾ:
ഈ പേജിലെ ആയത്തുകളിൽ നിന്നുള്ള പാഠങ്ങൾ:
• العمل الصالح سبب لنيل النعيم في الآخرة.
•การกระทำคุณงานความดีเป็นสาเหตุหนึ่งที่จะได้รับความโปรดปรานในวันโลกหน้า

• الترف والتنعم من أسباب الوقوع في المعاصي.
ความฟุ่มเฟือยสุขสบายเป็นสาเหตุหนึ่งที่จะทำให้ตกอยู่ในความผิดบาปต่างๆ

• خطر الإصرار على الذنب.
•อันตรายของการยึดติดอยู่กับบาป

 
പരിഭാഷ അദ്ധ്യായം: വാഖിഅഃ
സൂറത്തുകളുടെ സൂചിക പേജ് നമ്പർ
 
വിശുദ്ധ ഖുർആൻ പരിഭാഷ - ഖുർആൻ സംക്ഷിപ്ത വിശദീകരണം - പരിഭാഷ (തായ്‌ലൻഡ്) - വിവർത്തനങ്ങളുടെ സൂചിക

മർക്കസ് തഫ്സീർ പ്രസിദ്ധീകരിച്ചത്.

അടക്കുക