ߞߎ߬ߙߣߊ߬ ߞߟߊߒߞߋ ߞߘߐ ߟߎ߬ ߘߟߊߡߌߘߊ - ߣߌߔߐ߲ߞߊ߲ ߘߟߊߡߌߘߊ - ߛߊ߬ߺߊ߳ߺߌ߯ߘߎ߬ ߛߊ߯ߕߏ߫ ߓߟߏ߫ * - ߘߟߊߡߌߘߊ ߟߎ߫ ߦߌ߬ߘߊ߬ߥߟߊ

XML CSV Excel API
Please review the Terms and Policies

ߞߘߐ ߟߎ߬ ߘߟߊߡߌ߬ߘߊ߬ߟߌ ߟߝߊߙߌ ߘߏ߫: (3) ߝߐߘߊ ߘߏ߫: ߓߎ߰ߓߎ߰ߟߌ ߝߐߘߊ
لَمۡ يَلِدۡ وَلَمۡ يُولَدۡ
お産みすることもなければ¹、お産まれにもならなかった²のであり、³
1 アッラー*に子供がないのは、以下のことからも明白である:①子供は親と同種だが、アッラー*に同種のものはない(食卓章75、相談章11とそれらの訳注なども参照)。②親は子供を必要とするゆえに子供があるが、アッラー*は何ものをも必要とされない(ユーヌス*章68も参照)。③全創造物はアッラー*のしもべ(マルヤム*章93も参照)なのであり、その事実は親子関係を否定する。④そもそもアッラー*に配偶者はない(家畜章101も参照)(イブン・ジュザイ2:626参照)。 2 全ての生まれるものは「発生させられた存在」だが、アッラー*は誰にもその永遠の存在を発生させられることなく、その存在において誰にも先行されることのなかった「最初のお方(鉄章3とその訳注も参照)」なのである(前掲書、同頁参照)。 3 これらの動詞は全て、過去における否定形で表現されており、未来形は言及されていない。その理由は、このアーヤ*がそもそも、当時のシルク*の徒の「アッラー*は子供をお生みになった(整列者章152参照)」という言葉への反論として下ったためである、とされる(アッ=シャウカーニー5:698-699参照)。
ߊߙߊߓߎߞߊ߲ߡߊ ߞߘߐߦߌߘߊ ߟߎ߬:
 
ߞߘߐ ߟߎ߬ ߘߟߊߡߌ߬ߘߊ߬ߟߌ ߟߝߊߙߌ ߘߏ߫: (3) ߝߐߘߊ ߘߏ߫: ߓߎ߰ߓߎ߰ߟߌ ߝߐߘߊ
ߝߐߘߊ ߟߎ߫ ߦߌ߬ߘߊ߬ߥߟߊ ߞߐߜߍ ߝߙߍߕߍ
 
ߞߎ߬ߙߣߊ߬ ߞߟߊߒߞߋ ߞߘߐ ߟߎ߬ ߘߟߊߡߌߘߊ - ߣߌߔߐ߲ߞߊ߲ ߘߟߊߡߌߘߊ - ߛߊ߬ߺߊ߳ߺߌ߯ߘߎ߬ ߛߊ߯ߕߏ߫ ߓߟߏ߫ - ߘߟߊߡߌߘߊ ߟߎ߫ ߦߌ߬ߘߊ߬ߥߟߊ

ߞߎ߬ߙߣߊ߬ ߞߟߊߒߞߋ ߞߘߐ߫ ߘߟߊߡߌ߬ߘߊ߬ߣߍ߲ ߣߌߔߐ߲ߞߊ߲ ߘߐ߫߸ ߛߊ߬ߺߊ߳ߺߌ߯ߘߎ߫ ߛߊ߯ߕߏ߯ ߟߊ߫ ߘߟߊߡߌߘߊ ߟߋ߬، ߝߎ߲ߘߌ ߛߊ߲ߖߌ߫ ߁߄߄߀ ߜߌߙߌ߲ߘߟߌ ߟߋ߬.

ߘߊߕߎ߲߯ߠߌ߲