ߞߎ߬ߙߣߊ߬ ߞߟߊߒߞߋ ߞߘߐ ߟߎ߬ ߘߟߊߡߌߘߊ - الترجمة التلغوية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - ߘߟߊߡߌߘߊ ߟߎ߫ ߦߌ߬ߘߊ߬ߥߟߊ


ߞߘߐ ߟߎ߬ ߘߟߊߡߌ߬ߘߊ߬ߟߌ ߟߝߊߙߌ ߘߏ߫: (140) ߝߐߘߊ ߘߏ߫: ߞߟߏߝߋ߲ ߠߎ߬ ߝߐߘߊ
قَدْ خَسِرَ الَّذِیْنَ قَتَلُوْۤا اَوْلَادَهُمْ سَفَهًا بِغَیْرِ عِلْمٍ وَّحَرَّمُوْا مَا رَزَقَهُمُ اللّٰهُ افْتِرَآءً عَلَی اللّٰهِ ؕ— قَدْ ضَلُّوْا وَمَا كَانُوْا مُهْتَدِیْنَ ۟۠
తమ బుద్ది లేమి వలన,అజ్ఞానం వలన తమ సంతానమును హత్య చేసినవారు,అల్లాహ్ ప్రసాధించిన పశువులను అల్లాహ్ వైపు అబద్దమును అంటగడుతూ నిషేదించుకున్న వారు నాశనమయ్యారు. వారు సన్మార్గం నుండి దూరం అయిపోయారు,వారు సన్మార్గమును పొందలేరు.
ߊߙߊߓߎߞߊ߲ߡߊ ߞߘߐߦߌߘߊ ߟߎ߬:
ߟߝߊߙߌ ߟߎ߫ ߢߊ߬ߕߣߐ ߘߏ߫ ߞߐߜߍ ߣߌ߲߬ ߞߊ߲߬:
• ذم الله المشركين بسبع صفات هي : الخسران والسفاهة وعدم العلم وتحريم ما رزقهم الله والافتراء على الله والضلال وعدم الاهتداء؛ فهذه أمور سبعة، وكل واحد منها سبب تام في حصول الذم.
ముష్రికులు కొన్ని లక్షణాలు కలిగి ఉండటం వలన అల్లాహ్ వారిని దూషించాడు. అవి : విఫలమవటం (నష్టానికి గురి అవ్వటం),మూర్ఖత్వం,అజ్ఞానము,అల్లాహ్ ప్రసాధించిన వాటిని నిషేదించుకోవటం,అల్లాహ్ పై అబద్దమును అంటగట్టటం,అపమార్గమును పొందటం,సన్మార్గమును పొందకపోవటం ఈ ఏడు విషయాల్లోంచి ప్రతీది వారిని దూషించటానికి సంపూర్ణ కారణమవుతుంది.

• الأهواء سبب تحريم ما أحل الله وتحليل ما حرم الله.
అల్లాహ్ ధర్మసమ్మతం (హలాల్) చేసిన వాటిని నిషేదించటానికి (హరాం) మరియు అల్లాహ్ నిషేదించిన వాటిని ధర్మసమ్మతం చేయటమునకు చెడు మనోవాంచనలు కారణమవుతాయి.

• وجوب الزكاة في الزروع والثمار عند حصادها، مع جواز الأكل منها قبل إخراج زكاتها، ولا يُحْسَب من الزكاة.
పంటలు,ఫలాల్లోంచి వాటిని కోసే సమయమున జకాత్ చెల్లించటం తప్పనిసరి. అలాగే వాటి జకాత్ తీయక మునుపు వాటిలోంచి తినటం ధర్మసమ్మతము.అందులో జకాత్ లెక్కవేయబడదు.

• التمتع بالطيبات مع عدم الإسراف ومجاوزة الحد في الأكل والإنفاق.
ధర్మసమ్మతమైన (హలాల్) వాటి ద్వారా తినటంలో ఖర్చు చేయటంలో వృధా చేయకుండా,హద్దు మీరకుండా ప్రయోజనం చెందవచ్చు.

 
ߞߘߐ ߟߎ߬ ߘߟߊߡߌ߬ߘߊ߬ߟߌ ߟߝߊߙߌ ߘߏ߫: (140) ߝߐߘߊ ߘߏ߫: ߞߟߏߝߋ߲ ߠߎ߬ ߝߐߘߊ
ߝߐߘߊ ߟߎ߫ ߦߌ߬ߘߊ߬ߥߟߊ ߞߐߜߍ ߝߙߍߕߍ
 
ߞߎ߬ߙߣߊ߬ ߞߟߊߒߞߋ ߞߘߐ ߟߎ߬ ߘߟߊߡߌߘߊ - الترجمة التلغوية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - ߘߟߊߡߌߘߊ ߟߎ߫ ߦߌ߬ߘߊ߬ߥߟߊ

الترجمة التلغوية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

ߘߊߕߎ߲߯ߠߌ߲