ߞߎ߬ߙߣߊ߬ ߞߟߊߒߞߋ ߞߘߐ ߟߎ߬ ߘߟߊߡߌߘߊ - الترجمة التايلندية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - ߘߟߊߡߌߘߊ ߟߎ߫ ߦߌ߬ߘߊ߬ߥߟߊ


ߞߘߐ ߟߎ߬ ߘߟߊߡߌ߬ߘߊ߬ߟߌ ߟߝߊߙߌ ߘߏ߫: (11) ߝߐߘߊ ߘߏ߫: ߟߊ߬ߕߐ߲߬ߠߌ߲ ߝߐߘߊ
وَضَرَبَ ٱللَّهُ مَثَلٗا لِّلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱمۡرَأَتَ فِرۡعَوۡنَ إِذۡ قَالَتۡ رَبِّ ٱبۡنِ لِي عِندَكَ بَيۡتٗا فِي ٱلۡجَنَّةِ وَنَجِّنِي مِن فِرۡعَوۡنَ وَعَمَلِهِۦ وَنَجِّنِي مِنَ ٱلۡقَوۡمِ ٱلظَّٰلِمِينَ
และอัลลอฮฺทรงยกอุทาหรณ์แก่บรรดาผู้ศรัทธาต่ออัลลอฮฺและเราะซูลของพระองค์ว่าความสัมพันธ์ของพวกเขาต่อบรรดาผู้ปฏิเสธศรัทธานั้นไม่ได้เป็นอันตรายต่อพวกเขา หรือปฏิบัติตามพวกเขา ตราบใดที่พวกเขาอยู่ในความสัจธรรม ถึงกรณีผู้หญิงของของฟิรเอานฺ เมื่อนางได้กล่าวว่า ข้าแต่พระเจ้าของข้าพระองค์ ขอพระองค์ทรงโปรดสร้างบ้านหลังหนึ่งให้แก่ข้าพระองค์ ณ ที่พระองค์ท่านในสวนสวรรค์ และทรงโปรดช่วยข้าพระองค์ให้ปลอดภัยจากอำนาจของฟิรเอานฺและการกระทำอันชั่วร้ายของเขา และทรงโปรดช่วยข้าพระองค์ให้พ้นจากหมู่ชนผู้อธรรมต่อตัวของพวกเขาเองที่ปฏิบัตตามเขาซึ่งความละเมิดและความอธรรมของเขา
ߊߙߊߓߎߞߊ߲ߡߊ ߞߘߐߦߌߘߊ ߟߎ߬:
ߟߝߊߙߌ ߟߎ߫ ߢߊ߬ߕߣߐ ߘߏ߫ ߞߐߜߍ ߣߌ߲߬ ߞߊ߲߬:
• التوبة النصوح سبب لكل خير.
•การลุแก่โทษอย่างจริงจังเป็นสาเหตุของทุกๆสิ่งดี

• في اقتران جهاد العلم والحجة وجهاد السيف دلالة على أهميتهما وأنه لا غنى عن أحدهما.
•การรวมกันของการญิฮาดด้วยความรู้และหลักฐาน และการญิฮาดด้วยคมดาบ เป็นข้อบ่งชี้ถึงความสำคัญของทั้งสอง และไม่สามารถขาดสิ่งหนึ่งสิ่งใดได้

• القرابة بسبب أو نسب لا تنفع صاحبها يوم القيامة إذا فرّق بينهما الدين.
•ความสัมพันธ์ระหว่างญาติด้วยเหตุผลเกี่ยวข้องกันหรือทางสายเลือด การเป็นญาติกันนั้นไม่ได้เป็นประโยชน์อันใดแก่เขาในวันกิยามะฮฺ หากศาสนาระหว่างเขาทั้งสองนั้นแตกต่างกัน

• العفاف والبعد عن الريبة من صفات المؤمنات الصالحات.
•รักษาความบริสุทธิ์และห่างไกลจากสิ่งที่ทำให้เกิดข้อสงสัย เป็นหนึ่งของคุญลักษณะของมุมินะฮฺ(ผู้ศรัทธา)ที่ดี

 
ߞߘߐ ߟߎ߬ ߘߟߊߡߌ߬ߘߊ߬ߟߌ ߟߝߊߙߌ ߘߏ߫: (11) ߝߐߘߊ ߘߏ߫: ߟߊ߬ߕߐ߲߬ߠߌ߲ ߝߐߘߊ
ߝߐߘߊ ߟߎ߫ ߦߌ߬ߘߊ߬ߥߟߊ ߞߐߜߍ ߝߙߍߕߍ
 
ߞߎ߬ߙߣߊ߬ ߞߟߊߒߞߋ ߞߘߐ ߟߎ߬ ߘߟߊߡߌߘߊ - الترجمة التايلندية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - ߘߟߊߡߌߘߊ ߟߎ߫ ߦߌ߬ߘߊ߬ߥߟߊ

الترجمة التايلندية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

ߘߊߕߎ߲߯ߠߌ߲