ߞߎ߬ߙߣߊ߬ ߞߟߊߒߞߋ ߞߘߐ ߟߎ߬ ߘߟߊߡߌߘߊ - الترجمة الأويغورية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - ߘߟߊߡߌߘߊ ߟߎ߫ ߦߌ߬ߘߊ߬ߥߟߊ


ߞߘߐ ߟߎ߬ ߘߟߊߡߌ߬ߘߊ߬ߟߌ ߟߝߊߙߌ ߘߏ߫: (34) ߝߐߘߊ ߘߏ߫: ߟߞߌߛߍ ߟߎ߬ ߝߐߘߊ
فَأَصَابَهُمۡ سَيِّـَٔاتُ مَا عَمِلُواْ وَحَاقَ بِهِم مَّا كَانُواْ بِهِۦ يَسۡتَهۡزِءُونَ
ئۇلارنىڭ قىلمىشلىرى سەۋەبىدىن ئۇلارغا ئازاب چۈشتى. مەزكۇر ئازاب زىكىر قىلىنغاندا ئۇلار مەسخىرە قىلغان ئازاب ئەمدىلىكتە ئۇلارنى ھەممە تەرەپتىن قورشىدى.
ߊߙߊߓߎߞߊ߲ߡߊ ߞߘߐߦߌߘߊ ߟߎ߬:
ߟߝߊߙߌ ߟߎ߫ ߢߊ߬ߕߣߐ ߘߏ߫ ߞߐߜߍ ߣߌ߲߬ ߞߊ߲߬:
• فضيلة أهل العلم، وأنهم الناطقون بالحق في الدنيا ويوم يقوم الأشهاد، وأن لقولهم اعتبارًا عند الله وعند خلقه.
بۇ ئايەتتە ئىلىم ئىگىلىرىنىڭ پەزىلىتى بايان قېلىنىدۇ. ھەقىقەتەن ئۇلار دۇنيادا ھەقنى سۆزلەيدۇ، قىيامەتتىمۇ ھەقنى سۆزلەيدۇ، ئۇلارنىڭ سۆزىنىڭ ئاللاھنىڭ ھوزۇرىدا ۋە كىشىلەرنىڭ نەزىرىدىمۇ ئېتىبارى بولىدۇ.

• من أدب الملائكة مع الله أنهم أسندوا العلم إلى الله دون أن يقولوا: إنا نعلم ما كنتم تعملون، وإشعارًا بأنهم ما علموا ذلك إلا بتعليم من الله تعالى.
پەرىشتىلەرنىڭ ئاللاھ بىلەن بولغان ئەدەپلىرىدىن: ئۇلار بىز بىلىمىز سىلەر بىلمەيسىلەر دېمەستىن ئىلىمنى ئاللاھغا نىسبەت بېرىدۇ، ئۇلار بىلگەن نەرسىلىرىنىڭ پەقەت ئاللاھنىڭ تەلىم بېرىشى بىلەن بولغانلىقىنى ئېلان .قىلىدۇ

• من كرم الله وجوده أنه يعطي أهل الجنة كل ما تمنوه عليه، حتى إنه يُذَكِّرهم أشياء من النعيم لم تخطر على قلوبهم.
ئاللاھنىڭ ئېسىللىكى ۋە سېخىلىقىدىن جەننەت ئەھلىگە ئۇلار ئارزۇ قىلغان نەرسىلەرنىڭ ھەممىسىنى بېرىدۇ، ھەتتا نېمەتلەردىن ئۇلارنىڭ كۆڭلىگە كەلمىگەن نەرسىلەرنىمۇ ئېسىگە سالىدۇ.

• العمل هو السبب والأصل في دخول الجنة والنجاة من النار، وذلك يحصل برحمة الله ومنَّته على المؤمنين لا بحولهم وقوتهم.
ئەمەل بولسا جەننەتكە كېرىش ۋە دوزاختىن قۇتۇلۇشنىڭ ئاساسلىق سەۋەبى بولسىمۇ، بۇ ئاللاھنىڭ رەھمىتى ۋە مۆئمىنلەرگە قىلغان نېئمىتى بىلەن بولىدۇ، ھەرگىزمۇ ئۇلارنىڭ كۈچ-قۇۋۋىتى بىلەن بولمايدۇ.

 
ߞߘߐ ߟߎ߬ ߘߟߊߡߌ߬ߘߊ߬ߟߌ ߟߝߊߙߌ ߘߏ߫: (34) ߝߐߘߊ ߘߏ߫: ߟߞߌߛߍ ߟߎ߬ ߝߐߘߊ
ߝߐߘߊ ߟߎ߫ ߦߌ߬ߘߊ߬ߥߟߊ ߞߐߜߍ ߝߙߍߕߍ
 
ߞߎ߬ߙߣߊ߬ ߞߟߊߒߞߋ ߞߘߐ ߟߎ߬ ߘߟߊߡߌߘߊ - الترجمة الأويغورية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - ߘߟߊߡߌߘߊ ߟߎ߫ ߦߌ߬ߘߊ߬ߥߟߊ

الترجمة الأويغورية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

ߘߊߕߎ߲߯ߠߌ߲