Check out the new design

Vertaling van de betekenissen Edele Qur'an - Engelse vertaling - Abdoellah Hassan Yaqoeb. * - Index van vertaling


Vertaling van de betekenissen Surah: Al-Hodjoraat   Vers:

Al-Hujurāt

يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تُقَدِّمُواْ بَيۡنَ يَدَيِ ٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦۖ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَۚ إِنَّ ٱللَّهَ سَمِيعٌ عَلِيمٞ
1. O believers, do not proceed 'in any matter' ahead of Allāh and His messenger¹. Fear Allāh and shun evil. Indeed Allāh is All-Hearing, All-Knowing.
1. Rather, seek for decree and command from Allah and His messenger, the Prophet Muhammad, showing complete obedience to them.
Arabische uitleg van de Qur'an:
يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تَرۡفَعُوٓاْ أَصۡوَٰتَكُمۡ فَوۡقَ صَوۡتِ ٱلنَّبِيِّ وَلَا تَجۡهَرُواْ لَهُۥ بِٱلۡقَوۡلِ كَجَهۡرِ بَعۡضِكُمۡ لِبَعۡضٍ أَن تَحۡبَطَ أَعۡمَٰلُكُمۡ وَأَنتُمۡ لَا تَشۡعُرُونَ
2. O believers, do not raise your voices above the voice of the Prophet 'Muhammad', and do not speak loudly to him as you speak loudly with one another2, lest your 'good' deeds become nullified, while you do not perceive.
2. Let all things be done decently and in order. Whosoever keeps his mouth and his tongue keeps himself from troubles. One must to obey rulers in whatever is good, to be ready to every good work, to speak evil of no man, to be no noisy, but gentle, show respect for old people and honor them, showing all meekness unto all men. In this way you show respect for Allāh.
The Prophet (may Allah's peace and blessings be upon him) said: "It is out of glorification of Allāh, Almighty, to honor the grey-haired (old) believer, and the bearer of the Qur'an who neither exaggerates concerning it nor neglects it, and to honor the just ruler.”  
Arabische uitleg van de Qur'an:
إِنَّ ٱلَّذِينَ يَغُضُّونَ أَصۡوَٰتَهُمۡ عِندَ رَسُولِ ٱللَّهِ أُوْلَٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ ٱمۡتَحَنَ ٱللَّهُ قُلُوبَهُمۡ لِلتَّقۡوَىٰۚ لَهُم مَّغۡفِرَةٞ وَأَجۡرٌ عَظِيمٌ
3. Indeed, those who lower their voices in the presence of Allah’s Messenger are the ones whose hearts Allāh has tested for righteousness. For them is forgiveness and a great reward.
Arabische uitleg van de Qur'an:
إِنَّ ٱلَّذِينَ يُنَادُونَكَ مِن وَرَآءِ ٱلۡحُجُرَٰتِ أَكۡثَرُهُمۡ لَا يَعۡقِلُونَ
4. Those who call you 'O Muhammad', from outside 'your' private chambers - most of them do not understand3.
3. Love is not only about nice words of affirmation, gifts, financial provision, etc, but also about intense open rebuke when necessary. Offences will come between people who dwell in love. And when it’s one-time, or second, it can and should be forgiven and overlooked with a conscious decision. Nevertheless, when such an act becomes repetitive, it doesn’t only require forgiveness but also open rebuke. Why? Because if that person doesn’t get confronted with his fault, he will keep doing it and think nothing is wrong with his attitude. We all have character flaws, weaknesses and shortcomings. But as people who dwell in love for one another just as Allāh commanded us, we must be bold enough to rebuke offenders openly. That doesn’t mean we should call out the offender before multitudes to correct the person. No. When you’re offended, Prophet Muhammad taught in his teachings that you should and tell that person his fault. If he doesn’t accept it, include others too.
Forgiveness is significant, but open rebuke is necessary for permanent attitudinal change. Some people won’t change their wrong character if they don’t get rebuked for consistent wrongdoing. So speak the truth in love. Do it as a way of helping that person to change to be good Muslim , not to vent your anger on him. The former will end up glorifying Allāh, but the latter merely displays selfishness. Walk in love with one another.
Arabische uitleg van de Qur'an:
 
Vertaling van de betekenissen Surah: Al-Hodjoraat
Surah's Index Pagina nummer
 
Vertaling van de betekenissen Edele Qur'an - Engelse vertaling - Abdoellah Hassan Yaqoeb. - Index van vertaling

Vertaald door Abdoellah Hassan Ya'qub.

Sluit