Vertaling van de betekenissen Edele Qur'an - De Franse vertaling van de beknopte interpretatie van de Heilige Koran * - Index van vertaling


Vertaling van de betekenissen Surah: Soerat An-Naba (Het Nieuws)   Vers:

AN-NABA’

Het doel van deze surah:
بيان أدلة القدرة على البعث والتخويف من العاقبة.
Elle démontre la réalité de la Ressuscitation et de la Reddition des Comptes en avançant des preuves indiscutables.

عَمَّ يَتَسَآءَلُونَ
A propos de quoi, ces polythéistes s’interrogent-ils mutuellement après qu’Allah leur eut envoyé Son Messager?
Arabische uitleg van de Qur'an:
عَنِ ٱلنَّبَإِ ٱلۡعَظِيمِ
Ils s’interrogent mutuellement au sujet de l’éminente nouvelle: ce Coran révélé à leur Messager et qui contient la nouvelle de la Ressuscitation.
Arabische uitleg van de Qur'an:
ٱلَّذِي هُمۡ فِيهِ مُخۡتَلِفُونَ
Ils attribuent à ce Coran des qualificatifs divergents: magie, poésie, divination ou mythes anciens.
Arabische uitleg van de Qur'an:
كَلَّا سَيَعۡلَمُونَ
Il n’en est pas comme ils le prétendent. Ces dénégateurs connaîtront la conséquence funeste de leur démenti.
Arabische uitleg van de Qur'an:
ثُمَّ كَلَّا سَيَعۡلَمُونَ
Ensuite, cette conséquence funeste leur apparaîtra avec évidence.
Arabische uitleg van de Qur'an:
أَلَمۡ نَجۡعَلِ ٱلۡأَرۡضَ مِهَٰدٗا
N’avons-Nous pas fait de la Terre une étendue propice à leur installation et à leur vie?
Arabische uitleg van de Qur'an:
وَٱلۡجِبَالَ أَوۡتَادٗا
Et les montagnes, n’en avons-Nous pas fait des piquets qui l’empêchent de tanguer?
Arabische uitleg van de Qur'an:
وَخَلَقۡنَٰكُمۡ أَزۡوَٰجٗا
Ô gens, Nous avons fait de vous deux catégories: les mâles et les femelles.
Arabische uitleg van de Qur'an:
وَجَعَلۡنَا نَوۡمَكُمۡ سُبَاتٗا
Nous avons fait de votre sommeil un arrêt de vos activités, afin que vous vous reposiez.
Arabische uitleg van de Qur'an:
وَجَعَلۡنَا ٱلَّيۡلَ لِبَاسٗا
Nous avons fait de la nuit un voile pour vous, par son obscurité qui vous couvre à l’image d’un vêtement qui couvre votre intimité.
Arabische uitleg van de Qur'an:
وَجَعَلۡنَا ٱلنَّهَارَ مَعَاشٗا
Nous avons fait du jour une période propice à la recherche de la nourriture et de la subsistance.
Arabische uitleg van de Qur'an:
وَبَنَيۡنَا فَوۡقَكُمۡ سَبۡعٗا شِدَادٗا
Nous avons bâti au-dessus de vous sept Cieux solidement et fermement constitués.
Arabische uitleg van de Qur'an:
وَجَعَلۡنَا سِرَاجٗا وَهَّاجٗا
Nous avons fait du Soleil une lampe très incandescente et lumineuse.
Arabische uitleg van de Qur'an:
وَأَنزَلۡنَا مِنَ ٱلۡمُعۡصِرَٰتِ مَآءٗ ثَجَّاجٗا
Nous avons fait descendre une pluie abondante, provenant de nuages chargés d’eau.
Arabische uitleg van de Qur'an:
لِّنُخۡرِجَ بِهِۦ حَبّٗا وَنَبَاتٗا
Afin que Nous fassions pousser par cette eau, des variétés de grains et de plantes
Arabische uitleg van de Qur'an:
وَجَنَّٰتٍ أَلۡفَافًا
ainsi que des vergers luxuriants à la végétation dense.
Arabische uitleg van de Qur'an:
إِنَّ يَوۡمَ ٱلۡفَصۡلِ كَانَ مِيقَٰتٗا
Le Jour où on tranchera entre les créatures est un rendez-vous fixé qui ne sera pas reporté.
Arabische uitleg van de Qur'an:
يَوۡمَ يُنفَخُ فِي ٱلصُّورِ فَتَأۡتُونَ أَفۡوَاجٗا
Le Jour où l’Ange soufflera pour la seconde fois dans la Trompe, vous viendrez ô gens groupes après groupes.
Arabische uitleg van de Qur'an:
وَفُتِحَتِ ٱلسَّمَآءُ فَكَانَتۡ أَبۡوَٰبٗا
Le Ciel sera alors ouvert et sera constellée de portes.
Arabische uitleg van de Qur'an:
وَسُيِّرَتِ ٱلۡجِبَالُ فَكَانَتۡ سَرَابًا
Les montagnes seront déplacées jusqu’à ce qu’elles deviennent poussière éparpillés et disparaissent telles un mirage.
Arabische uitleg van de Qur'an:
إِنَّ جَهَنَّمَ كَانَتۡ مِرۡصَادٗا
L’Enfer demeure aux aguets
Arabische uitleg van de Qur'an:
لِّلطَّٰغِينَ مَـَٔابٗا
afin d’accueillir les injustes dont ce sera le refuge.
Arabische uitleg van de Qur'an:
لَّٰبِثِينَ فِيهَآ أَحۡقَابٗا
Ils y séjourneront un temps interminable,
Arabische uitleg van de Qur'an:
لَّا يَذُوقُونَ فِيهَا بَرۡدٗا وَلَا شَرَابًا
n’y savourant ni air frais allégeant la chaleur du Feu ni ne goûtant à une boisson agréable.
Arabische uitleg van de Qur'an:
إِلَّا حَمِيمٗا وَغَسَّاقٗا
Ils n’y seront abreuvés que d’une eau bouillante et d’une mixture faite du pus des gens de l’Enfer,
Arabische uitleg van de Qur'an:
جَزَآءٗ وِفَاقًا
en guise de rétribution équitable pour leur mécréance et leur égarement passés.
Arabische uitleg van de Qur'an:
إِنَّهُمۡ كَانُواْ لَا يَرۡجُونَ حِسَابٗا
Dans le bas monde, ils ne redoutaient pas de rendre des comptes à Allah dans l’au-delà, car ils ne croyaient pas à la Ressuscitation. En effet, s’ils redoutaient la Ressuscitation, ils auraient cru en Allah et auraient accompli de bonnes œuvres.
Arabische uitleg van de Qur'an:
وَكَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِنَا كِذَّابٗا
Ils traitaient de mensonges Nos versets révélés à Notre Messager.
Arabische uitleg van de Qur'an:
وَكُلَّ شَيۡءٍ أَحۡصَيۡنَٰهُ كِتَٰبٗا
Toutes leurs œuvres, Nous les avons dénombrées et les avons consignées dans leurs registres.
Arabische uitleg van de Qur'an:
فَذُوقُواْ فَلَن نَّزِيدَكُمۡ إِلَّا عَذَابًا
Ô tyrans, goûtez donc à ce châtiment permanent, Nous ne ferons qu’ajouter châtiment sur votre châtiment.
Arabische uitleg van de Qur'an:
Voordelen van de verzen op deze pagina:
• إحكام الله للخلق دلالة على قدرته على إعادته.
Le fait qu’Allah ait parfaitement établi la Création est la preuve de Son pouvoir à la répéter.

• الطغيان سبب دخول النار.
La tyrannie mène en Enfer.

• مضاعفة العذاب على الكفار.
Le châtiment du mécréant sera multiplié.

إِنَّ لِلۡمُتَّقِينَ مَفَازًا
Ceux qui craignent leur Seigneur en se conformant à Ses commandements et en renonçant à Ses interdits obtiendront un lieu où ils remporteront ce qu’ils désirent. Il s’agit du Paradis
Arabische uitleg van de Qur'an:
حَدَآئِقَ وَأَعۡنَٰبٗا
S’y trouveront des jardins et des vignes,
Arabische uitleg van de Qur'an:
وَكَوَاعِبَ أَتۡرَابٗا
de belles femmes aux seins arrondis du même jeune âge,
Arabische uitleg van de Qur'an:
وَكَأۡسٗا دِهَاقٗا
ainsi qu’une coupe de vin débordante.
Arabische uitleg van de Qur'an:
لَّا يَسۡمَعُونَ فِيهَا لَغۡوٗا وَلَا كِذَّٰبٗا
Dans le Paradis, ils n’entendront ni paroles futiles ni mensonges et de plus, ils ne se démentiront pas les uns les autres.
Arabische uitleg van de Qur'an:
جَزَآءٗ مِّن رَّبِّكَ عَطَآءً حِسَابٗا
Tout cela figure parmi ce qu’Allah attribuera à titre de faveur et de don abondant
Arabische uitleg van de Qur'an:
رَّبِّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَمَا بَيۡنَهُمَا ٱلرَّحۡمَٰنِۖ لَا يَمۡلِكُونَ مِنۡهُ خِطَابٗا
provenant du Seigneur des Cieux, de la Terre et de ce qui se trouve entre les deux. Le Tout Miséricordieux du bas monde et de l'au-delà, et ceux qui peuplent les Cieux et la Terre ne le questionnent que s’Il les y autorise.
Arabische uitleg van de Qur'an:
يَوۡمَ يَقُومُ ٱلرُّوحُ وَٱلۡمَلَٰٓئِكَةُ صَفّٗاۖ لَّا يَتَكَلَّمُونَ إِلَّا مَنۡ أَذِنَ لَهُ ٱلرَّحۡمَٰنُ وَقَالَ صَوَابٗا
Ce Jour-là, Gabriel et les autres anges se dresseront en rangs et ne parleront pour intercéder, qu’avec l’autorisation du Tout Miséricordieux et à condition qu’ils disent une vérité, comme la formule de proclamation de l’Unicité d’Allah par exemple.
Arabische uitleg van de Qur'an:
ذَٰلِكَ ٱلۡيَوۡمُ ٱلۡحَقُّۖ فَمَن شَآءَ ٱتَّخَذَ إِلَىٰ رَبِّهِۦ مَـَٔابًا
Ce qui vous est décrit là est le Jour qui aura indubitablement lieu. Quiconque cherche à échapper au châtiment d’Allah de ce Jour, qu’il s’en donne la possibilité en accomplissant de bonnes œuvres qui satisfont son Seigneur.
Arabische uitleg van de Qur'an:
إِنَّآ أَنذَرۡنَٰكُمۡ عَذَابٗا قَرِيبٗا يَوۡمَ يَنظُرُ ٱلۡمَرۡءُ مَا قَدَّمَتۡ يَدَاهُ وَيَقُولُ ٱلۡكَافِرُ يَٰلَيۡتَنِي كُنتُ تُرَٰبَۢا
Certes Nous vous avons avertis, ô gens, d’un châtiment qui arrivera bientôt. Le jour ou l’homme regardera ce qu’il a accompli en ce bas monde, le mécréant dira, espérant que ses paroles feront cesser le châtiment: Si seulement j’étais devenu poussière, comme les animaux à qui on ordonne de devenir poussière le Jour de la Résurrection.
Arabische uitleg van de Qur'an:
Voordelen van de verzen op deze pagina:
• التقوى سبب دخول الجنة.
La piété mène au Paradis.

• تذكر أهوال القيامة دافع للعمل الصالح.
Se rappeler des scènes terribles du Jour de la Résurrection incite à accomplir de bonnes œuvres.

• قبض روح الكافر بشدّة وعنف، وقبض روح المؤمن برفق ولين.
L’âme du mécréant est arrachée avec dureté et violence, tandis que l’âme du croyant est recueillie avec douceur et délicatesse.

 
Vertaling van de betekenissen Surah: Soerat An-Naba (Het Nieuws)
Surah's Index Pagina nummer
 
Vertaling van de betekenissen Edele Qur'an - De Franse vertaling van de beknopte interpretatie van de Heilige Koran - Index van vertaling

De Franse Vertaling van de Beknopte Uitleg van de Heilige Koran, uitgegeven door het Tafsir Centrum voor Koranische Studies.

Sluit