Vertaling van de betekenissen Edele Qur'an - Griekse vertaling * - Index van vertaling


Vertaling van de betekenissen Surah: Soerat An-Naba (Het Nieuws)   Vers:

Soerat An-Naba (Het Nieuws)

عَمَّ يَتَسَآءَلُونَ
Για ποιο πράγμα ρωτούν (οι άπιστοι, ο ένας τον άλλον);
Arabische uitleg van de Qur'an:
عَنِ ٱلنَّبَإِ ٱلۡعَظِيمِ
Για τη Μεγάλη Είδηση (δηλ. το Κορ’άν που αναφέρει την είδηση της Ανάστασης, την οποία διαψεύδουν οι άπιστοι).
Arabische uitleg van de Qur'an:
ٱلَّذِي هُمۡ فِيهِ مُخۡتَلِفُونَ
Για την οποία, αυτοί (οι άπιστοι) διαφέρουν (στο τι να πουν σχετικά με το Κορ’άν, αν είναι μαγεία, ποίηση, μαντεία ή μύθοι των αρχαίων)!
Arabische uitleg van de Qur'an:
كَلَّا سَيَعۡلَمُونَ
Όχι (δεν είναι όπως νομίζουν οι άπιστοι)! Στ’ αλήθεια θα μάθουν (το αποτέλεσμα της διάψευσής τους).
Arabische uitleg van de Qur'an:
ثُمَّ كَلَّا سَيَعۡلَمُونَ
Και πάλι όχι! Στ’ αλήθεια θα μάθουν (και θα επιβεβαιωθούν όταν δουν το μαρτύριο).
Arabische uitleg van de Qur'an:
أَلَمۡ نَجۡعَلِ ٱلۡأَرۡضَ مِهَٰدٗا
Μα δεν κάναμε τη Γη έτοιμη (σαν ένα κρεβάτι) για να την κατοικήσετε;
Arabische uitleg van de Qur'an:
وَٱلۡجِبَالَ أَوۡتَادٗا
Και (δεν κάναμε) τα βουνά πασσάλους (ώστε να σταθεροποιήσουν τη Γη και να μην τρέμει κάτω από τα πόδια σας -από τη ταχύτητα της κίνησής της-);
Arabische uitleg van de Qur'an:
وَخَلَقۡنَٰكُمۡ أَزۡوَٰجٗا
Και (δεν) σας δημιουργήσαμε σε ζευγάρια (αρσενικά και θηλυκά);
Arabische uitleg van de Qur'an:
وَجَعَلۡنَا نَوۡمَكُمۡ سُبَاتٗا
Και (δεν) κάναμε τον ύπνο σας για ξεκούραση;
Arabische uitleg van de Qur'an:
وَجَعَلۡنَا ٱلَّيۡلَ لِبَاسٗا
Και (δεν) κάναμε τη νύχτα ένα σκέπασμα (που σας καλύπτει με το σκοτάδι της όπως καλύπτει ένα φόρεμα το σώμα);
Arabische uitleg van de Qur'an:
وَجَعَلۡنَا ٱلنَّهَارَ مَعَاشٗا
Και (δεν) κάναμε την ημέρα (ένα μέσο) για να αποκτήσατε τα μέσα βιοπορισμού;
Arabische uitleg van de Qur'an:
وَبَنَيۡنَا فَوۡقَكُمۡ سَبۡعٗا شِدَادٗا
Και (δεν) χτίσαμε πάνω σας επτά γερούς (ουρανούς);
Arabische uitleg van de Qur'an:
وَجَعَلۡنَا سِرَاجٗا وَهَّاجٗا
Και (δεν) κάναμε (τον ήλιο) πυρακτωμένο λαμπτήρα (πηγή φωτός και θερμότητας);
Arabische uitleg van de Qur'an:
وَأَنزَلۡنَا مِنَ ٱلۡمُعۡصِرَٰتِ مَآءٗ ثَجَّاجٗا
Και (δεν) στείλαμε από τα σύννεφα (που είναι έτοιμα να βρέξουν) άφθονο νερό;
Arabische uitleg van de Qur'an:
لِّنُخۡرِجَ بِهِۦ حَبّٗا وَنَبَاتٗا
Για να κάνουμε μ' αυτό να βγει (από τη γη) σιτάρι και φυτά,
Arabische uitleg van de Qur'an:
وَجَنَّٰتٍ أَلۡفَافًا
Και κήπους που έχουν διακλαδωμένα φυτά (δηλ. ανθηρούς κήπους).
Arabische uitleg van de Qur'an:
إِنَّ يَوۡمَ ٱلۡفَصۡلِ كَانَ مِيقَٰتٗا
Πράγματι, η Ημέρα της Κρίσεως είναι προκαθορισμένη!
Arabische uitleg van de Qur'an:
يَوۡمَ يُنفَخُ فِي ٱلصُّورِ فَتَأۡتُونَ أَفۡوَاجٗا
Η Ημέρα κατά την οποία θα φυσηχτεί το Κέρας και θα έρθετε εσπευσμένα κατά πλήθη (ομάδες, κάθε προφήτης με τον λαό του),
Arabische uitleg van de Qur'an:
وَفُتِحَتِ ٱلسَّمَآءُ فَكَانَتۡ أَبۡوَٰبٗا
Και ο ουρανός θα ανοίξει και θα γίνει με πολλές πόρτες (για να κατέβουν οι άγγελοι),
Arabische uitleg van de Qur'an:
وَسُيِّرَتِ ٱلۡجِبَالُ فَكَانَتۡ سَرَابًا
Και τα βουνά θα μετακινηθούν (θα ανατιναχτούν) και θα γίνουν (σαν) οφθαλμαπάτη.
Arabische uitleg van de Qur'an:
إِنَّ جَهَنَّمَ كَانَتۡ مِرۡصَادٗا
Στ’ Αλήθεια, η Κόλαση παραμονεύει (για τους άπιστους),
Arabische uitleg van de Qur'an:
لِّلطَّٰغِينَ مَـَٔابٗا
Για τους παραβάτες θα είναι (η Κόλαση) ο προορισμός,
Arabische uitleg van de Qur'an:
لَّٰبِثِينَ فِيهَآ أَحۡقَابٗا
Στην οποία (Κόλαση) θα μείνουν για εποχές (τη μια μετά από την άλλη, για πάντα),
Arabische uitleg van de Qur'an:
لَّا يَذُوقُونَ فِيهَا بَرۡدٗا وَلَا شَرَابًا
Εκεί δεν θα γευτούν τίποτα δροσερό (που να ανακουφίσει τη ζέστη του Πυρός), ούτε ποτό (για να σβήσει τη δίψα τους),
Arabische uitleg van de Qur'an:
إِلَّا حَمِيمٗا وَغَسَّاقٗا
Παρά μόνο καυτό νερό και πύον (που βγαίνει από το δέρμα των κατοίκων του Πυρός).
Arabische uitleg van de Qur'an:
جَزَآءٗ وِفَاقًا
Μια (δίκαιη) τιμωρία αντίστοιχη (με ό,τι έκαναν από απιστία και αμαρτίες).
Arabische uitleg van de Qur'an:
إِنَّهُمۡ كَانُواْ لَا يَرۡجُونَ حِسَابٗا
(Επειδή) δεν φοβόντουσαν (κατά την εγκόσμια ζωή) το να λογοδοτήσουν (κατά την Μέλλουσα Ζωή, ούτε πίστευαν ότι θα αναστηθούν).
Arabische uitleg van de Qur'an:
وَكَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِنَا كِذَّابٗا
Και διέψευδαν τα Εδάφια (και τα Σημάδιά) Μας, με κάθε δυνατό τρόπο.
Arabische uitleg van de Qur'an:
وَكُلَّ شَيۡءٍ أَحۡصَيۡنَٰهُ كِتَٰبٗا
Και Εμείς έχουμε καταγράψει (στο βιβλίο καταγραφής των πράξεών τους) τα πάντα (που είχαν κάνει).
Arabische uitleg van de Qur'an:
فَذُوقُواْ فَلَن نَّزِيدَكُمۡ إِلَّا عَذَابًا
Γευτείτε, λοιπόν (τα αποτελέσματα των κακών σας πράξεων)! Σ' εσάς δεν θα αυξήσουμε τίποτα άλλο, παρά την τιμωρία.
Arabische uitleg van de Qur'an:
إِنَّ لِلۡمُتَّقِينَ مَفَازًا
Στ’ αλήθεια, θα υπάρξει για τους ευσεβείς (που φυλάσσονται από την τιμωρία του Αλλάχ μέσω της υπακοής των εντολών Tου) μια επιτυχία (και ένα μεγάλο κέρδος, ο Παράδεισος):
Arabische uitleg van de Qur'an:
حَدَآئِقَ وَأَعۡنَٰبٗا
Κήποι και αμπελώνες (δηλ. καρπούς). [οι αμπελώνες αναφέρονται εδώ λόγω της τιμημένης θέσης τους μεταξύ των φρούτων και λόγω της άφθονης ποσότητας που παράγουν ως ένδειξη για την αφθονία που θα έχουν],
Arabische uitleg van de Qur'an:
وَكَوَاعِبَ أَتۡرَابٗا
Και (σύζυγοι) με ώριμα στήθη και συνομήλικες,
Arabische uitleg van de Qur'an:
وَكَأۡسٗا دِهَاقٗا
Και γεμάτο δισκοπότηρο με θαυμάσιο κρασί (που δεν μεθάει).
Arabische uitleg van de Qur'an:
لَّا يَسۡمَعُونَ فِيهَا لَغۡوٗا وَلَا كِذَّٰبٗا
Δεν θα ακούσουν εκεί ούτε μάταια λόγια, ούτε ψέματα,
Arabische uitleg van de Qur'an:
جَزَآءٗ مِّن رَّبِّكَ عَطَآءً حِسَابٗا
(Όλα αυτά είναι) μια αμοιβή από τον Κύριό σου, ως μία επαρκής και άφθονη χορήγηση,
Arabische uitleg van de Qur'an:
رَّبِّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَمَا بَيۡنَهُمَا ٱلرَّحۡمَٰنِۖ لَا يَمۡلِكُونَ مِنۡهُ خِطَابٗا
(Από) τον Κύριο των ουρανών και της Γης και ό,τι υπάρχει ανάμεσά τους, τον Αρ-Ραχμάν (Παντελεήμονα). Στον Οποίον δεν μπορούν (τα πλάσματα Του) να Του απευθύνουν κανένα λόγο (εκτός απ' αυτόν που του επιτρέπει ο Αλλάχ).
Arabische uitleg van de Qur'an:
يَوۡمَ يَقُومُ ٱلرُّوحُ وَٱلۡمَلَٰٓئِكَةُ صَفّٗاۖ لَّا يَتَكَلَّمُونَ إِلَّا مَنۡ أَذِنَ لَهُ ٱلرَّحۡمَٰنُ وَقَالَ صَوَابٗا
Την ημέρα που ο Αρ-Ρουχ (ο άγγελος Γαβριήλ) και οι άγγελοι θα στέκονται σε σειρά, κανένας δεν θα μιλήσει (για να μεσολαβήσει για κάποιον άλλον), εκτός απ' εκείνον που ο Αρ-Ραχμάν (Παντελεήμονας) θα του το επιτρέψει, και θα πει αλήθειες (και δίκαια λόγια).
Arabische uitleg van de Qur'an:
ذَٰلِكَ ٱلۡيَوۡمُ ٱلۡحَقُّۖ فَمَن شَآءَ ٱتَّخَذَ إِلَىٰ رَبِّهِۦ مَـَٔابًا
Εκείνη είναι η Βέβαιη Ημέρα (που οπωσδήποτε θα έρθει). Έτσι, όποιος θέλει ας πάρει ένα μονοπάτι προς τον Κύριό του (μέσω των καλών πράξεων).
Arabische uitleg van de Qur'an:
إِنَّآ أَنذَرۡنَٰكُمۡ عَذَابٗا قَرِيبٗا يَوۡمَ يَنظُرُ ٱلۡمَرۡءُ مَا قَدَّمَتۡ يَدَاهُ وَيَقُولُ ٱلۡكَافِرُ يَٰلَيۡتَنِي كُنتُ تُرَٰبَۢا
Στ’ αλήθεια, σας προειδοποιήσαμε για μια επικείμενη τιμωρία, την Ημέρα που ο άνθρωπος θα δει (το αποτέλεσμα για) ό,τι έκανε, και θα πει ο άπιστος: «Μακάρι να ’μουνα σκόνη (και να μην είχα αναστηθεί για να μην συναντήσω αυτό το μαρτύριο)!»
Arabische uitleg van de Qur'an:
 
Vertaling van de betekenissen Surah: Soerat An-Naba (Het Nieuws)
Surah's Index Pagina nummer
 
Vertaling van de betekenissen Edele Qur'an - Griekse vertaling - Index van vertaling

Vertaling van de betekenissen van de Heilige Koran naar het Grieks, vertaald door het team van het Rowwad Translation Center in samenwerking met IslamHouse.com.

Sluit