Vertaling van de betekenissen Edele Qur'an - الترجمة الهندية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - Index van vertaling


Vertaling van de betekenissen Surah: Soerat Abasa (Hij Fronste)   Vers:

सूरा अ़बस

Het doel van deze surah:
تذكير الكافرين المستغنين عن ربهم ببراهين البعث.
अपने पालनहार से बेपरवाह होने वाले काफ़िरों को मरने के बाद पुनर्जीवित करने के प्रमाणों के द्वारा उपदेश करना।

عَبَسَ وَتَوَلّٰۤی ۟ۙ
रसूल सल्लल्लाहु अलैहि व सल्लम के माथे पर बल पड़ गया और आपने मुँह फेर लिया।
Arabische uitleg van de Qur'an:
اَنْ جَآءَهُ الْاَعْمٰى ۟ؕ
अब्दुल्लाह बिन उम्मे मकतूम के आगमन के कारण, जो आपसे मार्गदर्शन प्राप्त करना चाहते थे और वह एक अंधे व्यक्ति थे। जब वह आए, तो उस समय रसूल सल्लल्लाहु अलैहि व सल्लम मुश्रिकों के प्रमुख लोगों के साथ, उनके मार्गदर्शन स्वीकारने की उम्मीद में, व्यस्त थे।
Arabische uitleg van de Qur'an:
وَمَا یُدْرِیْكَ لَعَلَّهٗ یَزَّ ۟ۙ
और (ऐ रसूल) आपको क्या पता कि शायद यह अंधा आदमी अपने गुनाहों से पवित्र हो जाए?!
Arabische uitleg van de Qur'an:
اَوْ یَذَّكَّرُ فَتَنْفَعَهُ الذِّكْرٰى ۟ؕ
या वह आपसे सुनने वाले उपदेशों से सीख ग्रहण करे, तो उनसे लाभान्वित हो।
Arabische uitleg van de Qur'an:
اَمَّا مَنِ اسْتَغْنٰى ۟ۙ
परंतु जो अपने धन की वजह से आपके लाए हुए धर्म पर ईमान लाने से बेपरवाह हो गया।
Arabische uitleg van de Qur'an:
فَاَنْتَ لَهٗ تَصَدّٰى ۟ؕ
तो आप उसके पीछे पड़ रहे हैं और उसपर ध्यान दे रहे हैं।
Arabische uitleg van de Qur'an:
وَمَا عَلَیْكَ اَلَّا یَزَّكّٰى ۟ؕ
हालाँकि अगर वह अल्लाह से तौबा करके अपने गुनाहों से पाक-साफ़ नहीं होता है, तो आपपर कोई दोष नहीं है।
Arabische uitleg van de Qur'an:
وَاَمَّا مَنْ جَآءَكَ یَسْعٰى ۟ۙ
परंतु जो व्यक्ति भलाई की तलाश में आपके पास दौड़ता हुआ आया।
Arabische uitleg van de Qur'an:
وَهُوَ یَخْشٰى ۟ۙ
और वह अपने पालनहार से डरता है।
Arabische uitleg van de Qur'an:
فَاَنْتَ عَنْهُ تَلَهّٰى ۟ۚ
तो आप उससे बेपरवाह होकर मुश्रिकों के प्रमुख लोगों के साथ व्यस्त हो जाते हैं।
Arabische uitleg van de Qur'an:
كَلَّاۤ اِنَّهَا تَذْكِرَةٌ ۟ۚ
यह मामला ऐसी नहीं है, यह तो स्वीकार करने वाले के लिए एक उपदेश और चेतावनी है।
Arabische uitleg van de Qur'an:
فَمَنْ شَآءَ ذَكَرَهٗ ۟ۘ
अतः जो अल्लाह को याद करना चाहे, उसे याद करे और इस क़ुरआन में जो कुछ है, उससे उपदेश ग्रहण करे।
Arabische uitleg van de Qur'an:
فِیْ صُحُفٍ مُّكَرَّمَةٍ ۟ۙ
यह क़ुरआन फ़रिश्तों के पास सम्मानजनक सहीफ़ों (ग्रंथों) में है।
Arabische uitleg van de Qur'an:
مَّرْفُوْعَةٍ مُّطَهَّرَةٍ ۟ۙ
जो एक उच्च स्थान पर बुलंद किए हुए, पवित्र किए हुए हैं, उन्हें कोई गंदगी या अशुद्धता छू नहीं सकती।
Arabische uitleg van de Qur'an:
بِاَیْدِیْ سَفَرَةٍ ۟ۙ
वे (सहीफ़े) संदेशवाहक-फ़रिश्तों के हाथों में हैं।
Arabische uitleg van de Qur'an:
كِرَامٍ بَرَرَةٍ ۟ؕ
जो अपने पालनहार के निकट सम्माननीय, तथा बहुत ज़्यादा भलाई और नेकियाँ करने वाले हैं।
Arabische uitleg van de Qur'an:
قُتِلَ الْاِنْسَانُ مَاۤ اَكْفَرَهٗ ۟ؕ
धिक्कार है काफिर इनसान पर, वह अल्लाह का कितना कृतघ्न है!
Arabische uitleg van de Qur'an:
مِنْ اَیِّ شَیْءٍ خَلَقَهٗ ۟ؕ
अल्लाह ने उसे किस चीज़ से पैदा किया है कि वह धरती पर अभिमान करता है और उसकी नाशुक्री करता है?!
Arabische uitleg van de Qur'an:
مِنْ نُّطْفَةٍ ؕ— خَلَقَهٗ فَقَدَّرَهٗ ۟ۙ
उसने उसे थोड़े पानी (एक बूँद) से बनाया, और उसकी रचना को कई चरणों में निर्धारित किया।
Arabische uitleg van de Qur'an:
ثُمَّ السَّبِیْلَ یَسَّرَهٗ ۟ۙ
फिर, इन चरणों के बाद, उसके लिए अपनी माँ के पेट से बाहर निकलना आसान कर दिया।
Arabische uitleg van de Qur'an:
ثُمَّ اَمَاتَهٗ فَاَقْبَرَهٗ ۟ۙ
फिर, जीवन में उसके लिए जो आयु निर्धारित की थी, उसके (पूरा होने के) बाद उसे मौत दी, और उसके लिए एक क़ब्र बना दी, जिसमें वह पुनर्जीवित किए जाने तक रहेगा।
Arabische uitleg van de Qur'an:
ثُمَّ اِذَا شَآءَ اَنْشَرَهٗ ۟ؕ
फिर जब वह चाहेगा, उसे हिसाब और बदले के लिए पुनः जीवित करके उठाएगा।
Arabische uitleg van de Qur'an:
كَلَّا لَمَّا یَقْضِ مَاۤ اَمَرَهٗ ۟ؕ
मामला ऐसा नहीं है, जैसा कि यह काफ़िर सोचता है कि उसपर उसके रब का जो हक़ था, उसे अदा कर दिया। वास्तव में, उसने उन दायित्वों को नहीं निभाया, जो अल्लाह ने उसपर अनिवार्य किए हैं।
Arabische uitleg van de Qur'an:
فَلْیَنْظُرِ الْاِنْسَانُ اِلٰى طَعَامِهٖۤ ۟ۙ
अतः अल्लाह के साथ कुफ़्र करने वाले व्यक्ति को चाहिए कि अपने उस भोजन को देखे, जो वह खाता है, कि वह कैसे प्राप्त होता है?!
Arabische uitleg van de Qur'an:
اَنَّا صَبَبْنَا الْمَآءَ صَبًّا ۟ۙ
चुनाँचे उसकी उत्पत्ति आकाश से जमकर और बहुतायत के साथ बरसने वाली वर्षा से हुई है।
Arabische uitleg van de Qur'an:
ثُمَّ شَقَقْنَا الْاَرْضَ شَقًّا ۟ۙ
फिर हमने धरती को फाड़ा, तो उससे कोंपल निकल आया।
Arabische uitleg van de Qur'an:
فَاَنْۢبَتْنَا فِیْهَا حَبًّا ۟ۙ
फिर हमने उसमें गेहूं, मक्का और अन्य अनाज उगाए।
Arabische uitleg van de Qur'an:
وَّعِنَبًا وَّقَضْبًا ۟ۙ
और हमने उसमें अंगूर और हरी घास उगाए, ताकि वह उनके जानवरों के लिए चारा हो जाए।
Arabische uitleg van de Qur'an:
وَّزَیْتُوْنًا وَّنَخْلًا ۟ۙ
और हमने उसमें ज़ैतून और खजूर के पेड़ उगाए।
Arabische uitleg van de Qur'an:
وَّحَدَآىِٕقَ غُلْبًا ۟ۙ
और हमने उसमें बहुत सारे पेड़ों वाले बाग़ उगाए।
Arabische uitleg van de Qur'an:
وَّفَاكِهَةً وَّاَبًّا ۟ۙ
तथा हमने उसमें फल उगाए और तुम्हारे जानवरों के चरने के लिए घास (चारा) उगाए।
Arabische uitleg van de Qur'an:
مَّتَاعًا لَّكُمْ وَلِاَنْعَامِكُمْ ۟ؕ
तुम्हारे लाभ के लिए और तुम्हारे पशुओं के उपयोग के लिए।
Arabische uitleg van de Qur'an:
فَاِذَا جَآءَتِ الصَّآخَّةُ ۟ؗ
फिर जब वह भयानक आवाज़ आ जाएगी, जो कानों को बहरा कर देगी। इससे अभिप्राय सूर में दूसरी फूँक है।
Arabische uitleg van de Qur'an:
یَوْمَ یَفِرُّ الْمَرْءُ مِنْ اَخِیْهِ ۟ۙ
जिस दिन इनसान अपने भाई से दूर भागेगा।
Arabische uitleg van de Qur'an:
وَاُمِّهٖ وَاَبِیْهِ ۟ۙ
तथा वह अपनी माता और अपने पिता से दूर भागेगा।
Arabische uitleg van de Qur'an:
وَصَاحِبَتِهٖ وَبَنِیْهِ ۟ؕ
तथा वह अपनी पत्नी और अपने बेटों से दूर भागेगा।
Arabische uitleg van de Qur'an:
لِكُلِّ امْرِئٍ مِّنْهُمْ یَوْمَىِٕذٍ شَاْنٌ یُّغْنِیْهِ ۟ؕ
उनमें से प्रत्येक व्यक्ति की उस दिन की परेशानी की तीव्रता से ऐसी स्थिति होगी, जो उसे दूसरे से बेपरवाह कर देगी।
Arabische uitleg van de Qur'an:
وُجُوْهٌ یَّوْمَىِٕذٍ مُّسْفِرَةٌ ۟ۙ
उस दिन सौभाग्यशाली लोगों के चेहरे रोशन होंगे।
Arabische uitleg van de Qur'an:
ضَاحِكَةٌ مُّسْتَبْشِرَةٌ ۟ۚ
अल्लाह ने अपनी दया से उनके लिए जो कुछ तैयार कर रखा है, उससे वे खुश होंगे।
Arabische uitleg van de Qur'an:
وَوُجُوْهٌ یَّوْمَىِٕذٍ عَلَیْهَا غَبَرَةٌ ۟ۙ
तथा उस दिन अभागा लोगों के चेहरे धूल से ढके होंगे।
Arabische uitleg van de Qur'an:
Voordelen van de verzen op deze pagina:
• عتاب الله نبيَّه في شأن عبد الله بن أم مكتوم دل على أن القرآن من عند الله.
• अब्दुल्लाह बिन उम्मे मकतूम के बारे में अल्लाह के अपने नबी के व्यवहार के प्रति अस्वीकृति अभिव्यक्त करने से पता चलता है कि क़ुरआन अल्लाह की ओर से है।

• الاهتمام بطالب العلم والمُسْتَرْشِد.
• ज्ञान के साधक और मार्गदर्शन के इच्छुक का ध्यान रखना।

• شدة أهوال يوم القيامة حيث لا ينشغل المرء إلا بنفسه، حتى الأنبياء يقولون: نفسي نفسي.
• क़ियामत के दिन की भयावहता की तीव्रता, जहाँ हर व्यक्ति को केवल अपनी चिंता होगी, यहाँ तक कि नबीगण भी कह रहे होंगे : मेरा क्या होगा? मेरा क्या होगा?

تَرْهَقُهَا قَتَرَةٌ ۟ؕ
उनपर कालिख छाई होगी।
Arabische uitleg van de Qur'an:
اُولٰٓىِٕكَ هُمُ الْكَفَرَةُ الْفَجَرَةُ ۟۠
वे लोग जिनकी स्थितियों का वर्णन किया गया है, यही लोग हैं जो कुफ़्र और कुकर्म दोनों करने वाले हैं।
Arabische uitleg van de Qur'an:
Voordelen van de verzen op deze pagina:
• حَشْر المرء مع من يماثله في الخير أو الشرّ.
• मनुष्य को क़ियामत के दिन उसके साथ उठाया जाएगा, जो भलाई या बुराई में उसके जैसा होगा।

• إذا كانت الموءُودة تُسأل فما بالك بالوائد؟ وهذا دليل على عظم الموقف.
• जब जीवित दफ़न कर दी गई बच्ची से पूछा जाएगा, तो फिर जीवित दफ़न करने वाले के साथ क्या होगा? यह उस स्थिति की गंभीरता का प्रमाण है।

• مشيئة العبد تابعة لمشيئة الله.
• बंदे की इच्छा अल्लाह की इच्छा के अधीन है।

 
Vertaling van de betekenissen Surah: Soerat Abasa (Hij Fronste)
Surah's Index Pagina nummer
 
Vertaling van de betekenissen Edele Qur'an - الترجمة الهندية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - Index van vertaling

الترجمة الهندية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

Sluit