Check out the new design

Vertaling van de betekenissen Edele Qur'an - Italiaanse vertaling van de samenvatting van de tafsier van de Heilige Koran * - Index van vertaling


Vertaling van de betekenissen Surah: An-nisa   Vers:
وَٱللَّهُ يُرِيدُ أَن يَتُوبَ عَلَيۡكُمۡ وَيُرِيدُ ٱلَّذِينَ يَتَّبِعُونَ ٱلشَّهَوَٰتِ أَن تَمِيلُواْ مَيۡلًا عَظِيمٗا
Allāh vuole che vi pentiate e perdona i vostri peccati. Coloro che seguono i loro capricci vogliono che vi allontaniate molto dalla Retta Via.
Arabische uitleg van de Qur'an:
يُرِيدُ ٱللَّهُ أَن يُخَفِّفَ عَنكُمۡۚ وَخُلِقَ ٱلۡإِنسَٰنُ ضَعِيفٗا
Allāh vuole agevolarvi in alcune leggi; Egli non vi induce a compiere ciò che non potete sopportare, poiché Lui è Consapevole della debolezza dell'uomo per quanto riguarda il suo corpo e le sue maniere.
Arabische uitleg van de Qur'an:
يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تَأۡكُلُوٓاْ أَمۡوَٰلَكُم بَيۡنَكُم بِٱلۡبَٰطِلِ إِلَّآ أَن تَكُونَ تِجَٰرَةً عَن تَرَاضٖ مِّنكُمۡۚ وَلَا تَقۡتُلُوٓاْ أَنفُسَكُمۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ بِكُمۡ رَحِيمٗا
O voi credenti in Allāh e seguaci del Suo Messaggero, che una parte di voi non si appropri dei beni degli altri ingiustamente, ad esempio tramite la forza, il furto, la corruzione o altro, a meno che non si tratti di beni provenienti dal commercio avvenuto in buoni rapporti ed annotato: In tal caso, vi è lecito appropriarvene ed utilizzarli come meglio credete. E non uccidetevi a vicenda, non suicidatevi e non andate incontro alla rovina. In verità, Allāh è Misericordioso nei vostri confronti, ed è parte della Sua Misericordia l'aver salvaguardato i vostri consanguinei, i vostri beni ed il vostro onore.
Arabische uitleg van de Qur'an:
وَمَن يَفۡعَلۡ ذَٰلِكَ عُدۡوَٰنٗا وَظُلۡمٗا فَسَوۡفَ نُصۡلِيهِ نَارٗاۚ وَكَانَ ذَٰلِكَ عَلَى ٱللَّهِ يَسِيرًا
Chi commette ciò, ovvero appropriarsi del denaro altrui o commettere consapevolmente oltraggio con l'omicidio o altro, e non inconsapevolmente o distrattamente, Allāh lo introdurrà nel Grande Fuoco, nel Giorno del Giudizio; subirà il suo ardore e la sua punizione. E ciò è cosa facile per Allāh, poiché Allāh è Potente, nulla Gli è impossibile.
Arabische uitleg van de Qur'an:
إِن تَجۡتَنِبُواْ كَبَآئِرَ مَا تُنۡهَوۡنَ عَنۡهُ نُكَفِّرۡ عَنكُمۡ سَيِّـَٔاتِكُمۡ وَنُدۡخِلۡكُم مُّدۡخَلٗا كَرِيمٗا
Se vi allontanate, o voi credenti, dalle nefandezze e dai peccati, come associare altri ad Allāh, l'indifferenza nei confronti dei genitori, il suicidio, e la pratica dell'usura, perdoneremo i vostri peccati minori, eliminandoli, e vi introdurremo in un luogo prestigioso presso Allāh: Il Paradiso.
Arabische uitleg van de Qur'an:
وَلَا تَتَمَنَّوۡاْ مَا فَضَّلَ ٱللَّهُ بِهِۦ بَعۡضَكُمۡ عَلَىٰ بَعۡضٖۚ لِّلرِّجَالِ نَصِيبٞ مِّمَّا ٱكۡتَسَبُواْۖ وَلِلنِّسَآءِ نَصِيبٞ مِّمَّا ٱكۡتَسَبۡنَۚ وَسۡـَٔلُواْ ٱللَّهَ مِن فَضۡلِهِۦٓۚ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ بِكُلِّ شَيۡءٍ عَلِيمٗا
O voi credenti, non desiderate le cose tramite le quali Allāh ha elevato alcuni di voi rispetto ad altri, affinché ciò non vi conduca all'odio e all'invidia. Non è permesso alle donne di desiderare ciò che Allāh ha stabilito per gli uomini, poiché ad ogni parte spetta una ricompensa secondo ciò che merita; e chiedete ad Allāh che aumenti i Suoi doni. In verità Allāh L’Onnisciente: Ha concesso ad ogni parte ciò che è adeguato ad essa.
Arabische uitleg van de Qur'an:
وَلِكُلّٖ جَعَلۡنَا مَوَٰلِيَ مِمَّا تَرَكَ ٱلۡوَٰلِدَانِ وَٱلۡأَقۡرَبُونَۚ وَٱلَّذِينَ عَقَدَتۡ أَيۡمَٰنُكُمۡ فَـَٔاتُوهُمۡ نَصِيبَهُمۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ شَهِيدًا
Per ognuno di voi abbiamo stabilito un gruppo di parenti che ereditino il patrimonio dei genitori e dei parenti. E quanto a coloro con cui avete stipulato un patto di collaborazione e sostegno reciproco, concedete loro parte dell'eredità. In verità, Allāh è Testimone di ogni cosa, inclusa la testimonianza della vostra fede e del vostro patto. E l'eredità tramite accordo era presente all'inizio dell'Islām, dopodiché ciò è cambiato.
Arabische uitleg van de Qur'an:
Voordelen van de verzen op deze pagina:
• سعة رحمة الله بعباده؛ فهو سبحانه يحب التوبة منهم، والتخفيف عنهم، وأما أهل الشهوات فإنما يريدون بهم ضلالًا عن الهدى.
L'immensità della Misericordia di Allāh nei confronti dei Suoi sudditi consiste nel fatto che Allāh desideri il loro pentimento e alleviare il loro fardello; ma coloro che seguono i propri vizi, in verità desiderano la loro perdizione d essere sviati dalla Retta Via.

• حفظت الشريعة حقوق الناس؛ فحرمت الاعتداء على الأنفس والأموال والأعراض، ورتبت أعظم العقوبة على ذلك.
La Shari'ah ha protetto i diritti degli uomini poiché ha proibito di oltraggiare le creature, i loro beni e il loro onore, ed ha stabilito per ciò la pena più severa.

• الابتعاد عن كبائر الذنوب سبب لدخول الجنة ومغفرة للصغائر.
La distanza dalle nefandezze e dai peccati è mezzo per entrare nel Paradiso e ottenere il perdono dei peccati veniali.

• الرضا بما قسم الله، وترك التطلع لما في يد الناس؛ يُجنِّب المرء الحسد والسخط على قدر الله تعالى.
Sull'accettare ciò che Allāh ha donato, e tenersi a distanza da ciò che ha donato agli altri, ed evitare l'invidia ed il malcontento rispetto alle decisioni di Allāh l'Altissimo.

 
Vertaling van de betekenissen Surah: An-nisa
Surah's Index Pagina nummer
 
Vertaling van de betekenissen Edele Qur'an - Italiaanse vertaling van de samenvatting van de tafsier van de Heilige Koran - Index van vertaling

Uitgegeven door het Tafsier Centrum voor Koranstudies.

Sluit