Vertaling van de betekenissen Edele Qur'an - De Italiaanse Vertaling van de Beknopte Uitleg van de Heilige Koran * - Index van vertaling


Vertaling van de betekenissen Vers: (32) Surah: Soerat El-Maidah (De tafel)
مِنۡ أَجۡلِ ذَٰلِكَ كَتَبۡنَا عَلَىٰ بَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ أَنَّهُۥ مَن قَتَلَ نَفۡسَۢا بِغَيۡرِ نَفۡسٍ أَوۡ فَسَادٖ فِي ٱلۡأَرۡضِ فَكَأَنَّمَا قَتَلَ ٱلنَّاسَ جَمِيعٗا وَمَنۡ أَحۡيَاهَا فَكَأَنَّمَآ أَحۡيَا ٱلنَّاسَ جَمِيعٗاۚ وَلَقَدۡ جَآءَتۡهُمۡ رُسُلُنَا بِٱلۡبَيِّنَٰتِ ثُمَّ إِنَّ كَثِيرٗا مِّنۡهُم بَعۡدَ ذَٰلِكَ فِي ٱلۡأَرۡضِ لَمُسۡرِفُونَ
Poiché Ǭabil uccise suo fratello, informammo i Figli di Isrāīl che, in verità, chi uccide un'anima senza motivo, che non sia in seguito a una condanna o per aver portato corruzione in terra, o in seguito alla miscredenza o per aver commesso crimini, è come se avesse ucciso l'intera umanità, poiché costui non fa distinzione tra l'innocente ed il colpevole; e chi risparmia un'anima che Allāh l'Altissimo ha proibito di uccidere, poiché ha fede nella sua sacralità, è come se avesse risparmiato l'umanità intera, poiché nella sua azione vi è la salvezza di tutti costoro. Giunsero i Nostri Messaggeri ai Figli di Isrāīl con prove indiscutibili, e nonostante tutto ciò molti di loro trasgredirono i limiti imposti da Alllah, commettendo peccati e disobbedendo ai loro messaggeri.
Arabische uitleg van de Qur'an:
Voordelen van de verzen op deze pagina:
• حرمة النفس البشرية، وأن من صانها وأحياها فكأنما فعل ذلك بجميع البشر، وأن من أتلف نفسًا بشرية أو آذاها من غير حق فكأنما فعل ذلك بالناس جميعًا.
La sacralità dell'essere umano sta nel fatto che chi protegge e salva un'anima è come se lo avesse fatto con l'intera umanità; e chi distrugge un'anima o le fa del male senza motivo, è come se lo avesse fatto con l'intera umanità.

• عقوبة الذين يحاربون الله ورسوله ممن يفسدون بالقتل وانتهاب الأموال وقطع الطرق هي: القتل بلا صلب، أو مع الصلب، أو قطع الأطرف من خلاف، أو بتغريبهم من البلاد؛ وهذا على حسب ما صدر منهم.
La punizione che spetta ai criminali che combattono Allāh ed il Suo Messaggero, uccidendoli ed appropriandosi dei loro beni e tagliando loro gli arti, è l'uccisione senza o con crocifissione, oppure che vengano loro tagliati gli arti da parti opposte, o che vengano esiliati dal loro paese, a causa di ciò che hanno commesso.

• توبة المفسدين من المحاربين وقاطعي الطريق قبل قدرة السلطان عليهم توجب العفو.
Il pentimento di questi corruttori, banditi armati, viene accettato se avviene prima che le autorità li catturino.

 
Vertaling van de betekenissen Vers: (32) Surah: Soerat El-Maidah (De tafel)
Surah's Index Pagina nummer
 
Vertaling van de betekenissen Edele Qur'an - De Italiaanse Vertaling van de Beknopte Uitleg van de Heilige Koran - Index van vertaling

De Italiaanse Vertaling van de Beknopte Uitleg van de Heilige Koran, uitgegeven door het Tafsir Centrum voor Koranische Studies.

Sluit