Vertaling van de betekenissen Edele Qur'an - De Japanse vertaling - Saïd Sato * - Index van vertaling

XML CSV Excel API
Please review the Terms and Policies

Vertaling van de betekenissen Vers: (89) Surah: Soerat El-Maidah (De tafel)
لَا يُؤَاخِذُكُمُ ٱللَّهُ بِٱللَّغۡوِ فِيٓ أَيۡمَٰنِكُمۡ وَلَٰكِن يُؤَاخِذُكُم بِمَا عَقَّدتُّمُ ٱلۡأَيۡمَٰنَۖ فَكَفَّٰرَتُهُۥٓ إِطۡعَامُ عَشَرَةِ مَسَٰكِينَ مِنۡ أَوۡسَطِ مَا تُطۡعِمُونَ أَهۡلِيكُمۡ أَوۡ كِسۡوَتُهُمۡ أَوۡ تَحۡرِيرُ رَقَبَةٖۖ فَمَن لَّمۡ يَجِدۡ فَصِيَامُ ثَلَٰثَةِ أَيَّامٖۚ ذَٰلِكَ كَفَّٰرَةُ أَيۡمَٰنِكُمۡ إِذَا حَلَفۡتُمۡۚ وَٱحۡفَظُوٓاْ أَيۡمَٰنَكُمۡۚ كَذَٰلِكَ يُبَيِّنُ ٱللَّهُ لَكُمۡ ءَايَٰتِهِۦ لَعَلَّكُمۡ تَشۡكُرُونَ
アッラー*はあなた方を、あなた方の宣誓における軽はずみさ¹ゆえに罰せられたりはしない。しかしかれは、あなた方が宣誓を確定し(た後、それを遂行しなかっ)たことに対して、罰せられる。ならば、その罪滅ぼしは、あなた方の土地の人々に食べさせる平均的なもので、十人の貧者*に食物²を施すことか、または彼らに対する衣服の提供、あるいは首³一つの解放(の内、いずれか一つ)である。(それらのいずれも)見出せない者⁴は誰でも、三日間の斎戒*(が義務づけられる)。それが、あなた方が誓った際の、あなた方の宣誓(の不履行)に対する罪滅ぼしである。そして(ムスリム*たちよ)、宣誓を守る⁵のだ。そのようにアッラー*は、あなた方が感謝するようにと、あなた方に(法規定に関する)御徴を明示される。
1 「宣誓における軽はずみさ」については、雌牛章225の訳注を参照。 2 その分量は、ハナフィー法学派*以外の四大法学派*では一人につき一ムッド*、ハナフィー法学派では半サーア*、物によっては一サーア*、あるいはその相当価格という説もあり(クウェイト法学大全35:101-102参照)。 3 この「首」については、婦人章92の訳注を参照。 4 それら三つの選択の内、いずれも物質的に不可能である場合、ということ(イブン・カスィール3:176参照)。 5 軽はずみな宣誓を避(さ)け、もし何かを誓った場合には、それがイスラーム*法に反しない限りにおいて実行すること。また、宣誓を破る際には、その代償を払うこと(ムヤッサル122頁参照)。
Arabische uitleg van de Qur'an:
 
Vertaling van de betekenissen Vers: (89) Surah: Soerat El-Maidah (De tafel)
Surah's Index Pagina nummer
 
Vertaling van de betekenissen Edele Qur'an - De Japanse vertaling - Saïd Sato - Index van vertaling

De vertaling van de betekenissen van de Heilige Koran naar het Japans, vertaald door Said Sato, editie van het jaar 1440 Hijri.

Sluit